Übersetzung für "Erst wenn alle" in Englisch

Die Butterfly-Nadel erst entfernen, wenn alle Spritzen injiziert wurden.
Do not remove butterfly needle until all syringes have been infused and do not touch the Luer port that connects to the syringe.
ELRC_2682 v1

Das Vademekum kann erst veröffentlicht werden, wenn alle Daten vorliegen.
The vademecum could only be published if all the data was available.
TildeMODEL v2018

Das Konsultationsverfahren wird erst funktionieren, wenn sich alle Akteure dafür einsetzen.
The consultation process will not work unless all the actors throw their weight behind it.
TildeMODEL v2018

Das Konsultationsverfahren wird erst funk­tionieren, wenn sich alle Akteure dafür einsetzen.
The consultation process will not work unless all the actors throw their weight behind it.
TildeMODEL v2018

Die Frist läuft erst, wenn alle Unterlagen vollständig eingereicht wurden.
The period shall run only from the time when all documentation has been submitted.
DGT v2019

Die Anmeldung wird erst wirksam, wenn alle verlangten Informationen eingegangen sind.
The notification will only become effective on the date on which all information required is received.
DGT v2019

Sendungen dürfen erst aufgeteilt werden, wenn alle amtlichen Kontrollen abgeschlossen sind.
Consignments shall not be split until all official controls have been completed.
DGT v2019

Er würde das Schiff erst verlassen, wenn alle in Sicherheit sind.
He wouldn't leave that ship until everybody was saved.
OpenSubtitles v2018

Aber erst, wenn Sie alle Eventualitäten kennen.
But you must not accept until you know all the possibilities.
OpenSubtitles v2018

Die Frist läuft erst, wenn alle Unterlagen vollständig vorliegen.
The period shall run only from the time when all documentation has been submitted.
TildeMODEL v2018

Wir verschwinden hier erst, wenn wir alle Laderäume gefüllt haben.
We ain't going to leave here till we catch enough to fill the fore and after hold.
OpenSubtitles v2018

Was, wenn erst alle einen Fernsehapparat haben?
What happens when everybody owns a television set?
OpenSubtitles v2018

Ich komme erst, wenn alle gehen, und schlafe bei ihm.
I'll go late. Everybody'll leave, I'll sleep over and it'll all be good.
OpenSubtitles v2018

Die sind erst zufrieden, wenn wir alle weg sind.
They won't be satisfied until we're all gone. We're not selling the house.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich erst setzen, wenn alle eine Hand gehoben haben.
I won't sit down until everyone's put their hands up.
OpenSubtitles v2018

Erst wenn ihr alle zusammenkommt, wird aus euch etwas Wunderbares.
Not until you all come together do you become something wonderful.
OpenSubtitles v2018

Es ist erst vorbei, wenn sie alle tot sind.
It's not over till they're all dead.
OpenSubtitles v2018

Und die werten sie erst ab, wenn sie alle los sind.
And they won't devalue them until they get them off their books.
OpenSubtitles v2018

Und das geht erst, wenn alle Teile vereint sind.
Her power keeps them trapped, and she can't be destroyed until she's whole again.
OpenSubtitles v2018

Erst wenn Carson alle hingesetzt hat, wird aufgebaut.
Wait 'til Carson has everyone securely in their seats before you start setting up.
OpenSubtitles v2018

Erst wenn wir alle gefunden haben.
I'm not leaving until we find everyone.
OpenSubtitles v2018

Wir gehen erst, wenn wir alle Details gehört haben.
Hey... we're not going anywhere, until we get all the gory details.
OpenSubtitles v2018

Er hört erst auf, wenn wir alle tot sind.
He won't stop until we're all dead.
OpenSubtitles v2018

Diese Bestien geben erst auf, wenn alle tot sind.
Those beasts will not give up until they are all dead.
OpenSubtitles v2018

Erst, wenn ich alle Unterlagen gesichtet habe.
Not until I've taken care of all Mrs. Drablow's paperwork.
OpenSubtitles v2018