Translation of "Erst wenn alle" in English
Die
Butterfly-Nadel
erst
entfernen,
wenn
alle
Spritzen
injiziert
wurden.
Do
not
remove
butterfly
needle
until
all
syringes
have
been
infused
and
do
not
touch
the
Luer
port
that
connects
to
the
syringe.
ELRC_2682 v1
Das
Vademekum
kann
erst
veröffentlicht
werden,
wenn
alle
Daten
vorliegen.
The
vademecum
could
only
be
published
if
all
the
data
was
available.
TildeMODEL v2018
Das
Konsultationsverfahren
wird
erst
funktionieren,
wenn
sich
alle
Akteure
dafür
einsetzen.
The
consultation
process
will
not
work
unless
all
the
actors
throw
their
weight
behind
it.
TildeMODEL v2018
Das
Konsultationsverfahren
wird
erst
funktionieren,
wenn
sich
alle
Akteure
dafür
einsetzen.
The
consultation
process
will
not
work
unless
all
the
actors
throw
their
weight
behind
it.
TildeMODEL v2018
Die
Frist
läuft
erst,
wenn
alle
Unterlagen
vollständig
eingereicht
wurden.
The
period
shall
run
only
from
the
time
when
all
documentation
has
been
submitted.
DGT v2019
Die
Anmeldung
wird
erst
wirksam,
wenn
alle
verlangten
Informationen
eingegangen
sind.
The
notification
will
only
become
effective
on
the
date
on
which
all
information
required
is
received.
DGT v2019
Sendungen
dürfen
erst
aufgeteilt
werden,
wenn
alle
amtlichen
Kontrollen
abgeschlossen
sind.
Consignments
shall
not
be
split
until
all
official
controls
have
been
completed.
DGT v2019
Er
würde
das
Schiff
erst
verlassen,
wenn
alle
in
Sicherheit
sind.
He
wouldn't
leave
that
ship
until
everybody
was
saved.
OpenSubtitles v2018
Aber
erst,
wenn
Sie
alle
Eventualitäten
kennen.
But
you
must
not
accept
until
you
know
all
the
possibilities.
OpenSubtitles v2018
Die
Frist
läuft
erst,
wenn
alle
Unterlagen
vollständig
vorliegen.
The
period
shall
run
only
from
the
time
when
all
documentation
has
been
submitted.
TildeMODEL v2018
Wir
verschwinden
hier
erst,
wenn
wir
alle
Laderäume
gefüllt
haben.
We
ain't
going
to
leave
here
till
we
catch
enough
to
fill
the
fore
and
after
hold.
OpenSubtitles v2018
Was,
wenn
erst
alle
einen
Fernsehapparat
haben?
What
happens
when
everybody
owns
a
television
set?
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
erst,
wenn
alle
gehen,
und
schlafe
bei
ihm.
I'll
go
late.
Everybody'll
leave,
I'll
sleep
over
and
it'll
all
be
good.
OpenSubtitles v2018
Die
sind
erst
zufrieden,
wenn
wir
alle
weg
sind.
They
won't
be
satisfied
until
we're
all
gone.
We're
not
selling
the
house.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mich
erst
setzen,
wenn
alle
eine
Hand
gehoben
haben.
I
won't
sit
down
until
everyone's
put
their
hands
up.
OpenSubtitles v2018
Erst
wenn
ihr
alle
zusammenkommt,
wird
aus
euch
etwas
Wunderbares.
Not
until
you
all
come
together
do
you
become
something
wonderful.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
erst
vorbei,
wenn
sie
alle
tot
sind.
It's
not
over
till
they're
all
dead.
OpenSubtitles v2018
Und
die
werten
sie
erst
ab,
wenn
sie
alle
los
sind.
And
they
won't
devalue
them
until
they
get
them
off
their
books.
OpenSubtitles v2018
Und
das
geht
erst,
wenn
alle
Teile
vereint
sind.
Her
power
keeps
them
trapped,
and
she
can't
be
destroyed
until
she's
whole
again.
OpenSubtitles v2018
Erst
wenn
Carson
alle
hingesetzt
hat,
wird
aufgebaut.
Wait
'til
Carson
has
everyone
securely
in
their
seats
before
you
start
setting
up.
OpenSubtitles v2018
Erst
wenn
wir
alle
gefunden
haben.
I'm
not
leaving
until
we
find
everyone.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
erst,
wenn
wir
alle
Details
gehört
haben.
Hey...
we're
not
going
anywhere,
until
we
get
all
the
gory
details.
OpenSubtitles v2018
Er
hört
erst
auf,
wenn
wir
alle
tot
sind.
He
won't
stop
until
we're
all
dead.
OpenSubtitles v2018
Diese
Bestien
geben
erst
auf,
wenn
alle
tot
sind.
Those
beasts
will
not
give
up
until
they
are
all
dead.
OpenSubtitles v2018
Erst,
wenn
ich
alle
Unterlagen
gesichtet
habe.
Not
until
I've
taken
care
of
all
Mrs.
Drablow's
paperwork.
OpenSubtitles v2018