Translation of "Erst wenn" in English
Das
glaube
ich
aber
erst,
wenn
ich
es
sehe.
I
will
believe
that
when
I
see
it.
Europarl v8
Ein
Inverkehrbringen
ist
erst
möglich,
wenn
die
Gutachten
der
Expertenrunden
vorliegen.
It
is
only
possible
to
place
them
on
the
market
when
they
have
been
approved
by
the
experts.
Europarl v8
Doch
wir
werden
wieder
einmal
erst
reagieren,
wenn
es
zu
spät
ist!
We
will
then
act
again
once
it
is
too
late!
Europarl v8
Wir
können
das
erst
dann
ändern,
wenn
wir
zu
europäischen
Vorschriften
kommen.
We
can
only
change
that
when
we
come
up
with
European
provisions.
Europarl v8
Erst,
wenn
die
Sache
schon
längst
abgeschlossen
ist,
beginnt
man
zuzusperren.
They
clamp
down
only
long
after
the
matter
has
been
resolved.
Europarl v8
Karadzic
und
Mladic
werden
sich
erst
ergeben,
wenn
sie
gewaltsam
festgenommen
werden.
Karadzic
and
Mladic
will
only
surrender
if
they
are
forcefully
arrested.
Europarl v8
Erst
wenn
das
geschehen
ist,
können
wirklich
Wahlen
abgehalten
werden.
Only
when
that
has
happened
can
genuine
elections
be
held.
Europarl v8
Die
Texte
werden
aber
immer
erst
gedruckt,
wenn
die
Schlußabstimmung
erfolgt
ist.
The
texts
are
always
only
printed
when
the
final
vote
has
taken
place.
Europarl v8
Daher
dürfen
die
Generäle
erst
dann
eingreifen,
wenn
die
Politiker
versagt
haben.
That
is
why
the
generals
should
only
intervene
after
the
politicians
have
failed.
Europarl v8
Eine
beabsichtigte
Änderung
tritt
erst
in
Kraft,
wenn:
A
proposed
modification
shall
become
effective
only
where:
DGT v2019
Unsere
Kompetenz
beginnt
erst,
wenn
derartige
Themen
in
Rechtsvorschriften
übertragen
werden.
We
can
become
competent
only
when
such
matters
are
translated
into
legislation.
Europarl v8
Wir
sollten
derartige
Entscheidungen
erst
dann
treffen,
wenn
uns
alle
Fakten
vorliegen.
We
should
leave
such
decisions
open
until
we
have
all
the
evidence
in
front
of
us.
Europarl v8
Israel
bewegt
sich
erst,
wenn
es
dazu
gedrängt
wird.
Israel
will
not
move
unless
it
is
pushed.
Europarl v8
Erst
wenn
dieses
Signal
gegeben
wird,
dann
wird
diese
Spekulation
aufhören.
The
speculation
will
not
cease
until
such
a
signal
has
been
given.
Europarl v8
Erst
wenn
die
nichts
zustande
bringen,
liegt
der
Ball
wieder
bei
uns.
The
ball
will
only
be
in
our
court
again
if
they
fail
to
achieve
a
result.
Europarl v8
Die
neue
Beihilfe
wird
erst
ausgezahlt,
wenn
Bull
diese
Rettungsbeihilfe
zurückgezahlt
hat.
The
new
aid
will
not
actually
be
paid
until
after
Bull
has
reimbursed
the
rescue
aid.
DGT v2019
Erst
wenn
all
das
nicht
funktioniert,
brauchen
wir
militärisches
Krisenmanagement.
Only
if
all
of
that
is
to
no
avail
do
we
need
military
crisis
management.
Europarl v8
Erst
wenn
dies
nicht
gelingt,
kommt
der
Strafgerichtshof
ins
Spiel.
Only
when
this
proves
unsuccessful,
will
the
International
Criminal
Court
become
involved.
Europarl v8
Ihre
Verwendung
wird
erst
aufhören,
wenn
die
Situation
dies
erzwingt.
They
will
only
stop
being
used
if
something
forces
the
situation.
Europarl v8
Dennoch
wird
eine
Lösung
erst
gut
sein,
wenn
sie
kontrollierbar
ist.
Yet,
no
solution
will
be
good
unless
it
is
controllable.
Europarl v8
Erst
wenn
sich
die
Armee
unparteiisch
verhält,
besteht
Aussicht
auf
Frieden.
Only
if
an
impartial
army
steps
in
will
there
be
a
chance
of
peace.
Europarl v8
Erst
wenn
der
letzte
Delphin
befreit
ist,
werden
die
Netze
eingeholt.
Only
when
the
last
dolphin
has
been
freed
is
the
net
hauled
on
board.
Europarl v8
Anlass
dazu
besteht
erst
dann,
wenn
strafrechtliche
Grenzen
überschritten
sind.
There
is
only
cause
for
this
once
the
boundaries
of
criminal
law
have
been
crossed.
Europarl v8
Derzeit
werden
Probleme
erst
dann
gelöst,
wenn
sie
auftreten.
Currently,
problems
are
solved
only
when
they
occur.
Europarl v8
Dies
wird
erst
wirksam,
wenn
AllowFifo
aktiviert
ist.
This
will
have
no
effect
unless
AllowFifo
is
enabled.
KDE4 v2
Wissenschaftler
werden
häufig
auch
erst
berühmt
wenn
sie
älter
sind.
So
scientists
also
tend
to
get
famous
when
they're
much
older.
TED2020 v1
Der
Hungerstreik
wird
erst
beendet,
wenn
diese
Forderungen
erfüllt
sind.
The
strike
will
not
end
unless
these
demands
are
fulfilled.
GlobalVoices v2018q4