Translation of "Erst recht wenn" in English
Erst
recht,
wenn
ich
ein
gutes
Wort
für
dich
einlege.
And
especially
not
if
I
put
in
a
word
on
your
behalf.
OpenSubtitles v2018
Erst
recht
nicht,
wenn
das
alles
vorbei
ist.
Especially
once
I'm
done
with
all
this.
OpenSubtitles v2018
Erst
recht
wenn
Sie
Insiderwissen
haben.
Especially
when
you
got
inside
information.
OpenSubtitles v2018
Denn
der
Verstand
ist
erst
recht
gefährlich,
wenn
er
geschädigt
ist.
For
the
mind
is
all
the
more
dangerous
when
damaged.
OpenSubtitles v2018
Erst
recht
nicht,
wenn
sie's
dir
eh
übel
nehmen.
Especially
if
they
get
mad
at
you.
OpenSubtitles v2018
Und
erst
recht,
wenn
man
noch
andere
Verpflichtungen
hat?
Even
if
you
have
other
obligations?
OpenSubtitles v2018
Erst
recht
nicht,
wenn
diese
Irre
kommt
und
ihn
zusammenschlägt.
Especially
not
if
that
nutjob
comes
and
beats
him
up.
OpenSubtitles v2018
Jetzt,
und
erst
recht,
wenn
ich
den
Posten
übernehme.
Money
now,
and
lots
more
when
I
get
in
that
office.
OpenSubtitles v2018
Erst
recht,
wenn
er
weiß,
dass
wir
hinter
ihm
her
sind.
Not
if
he
knows
that
we
are
him
to
sit.
He
is
on
foot.
OpenSubtitles v2018
Erst
recht
nicht,
wenn
du
Sharons
Hand
gesehen
hättest.
If
you
had
seen
little
Sharon's
hand,
you'd
really
know
why.
OpenSubtitles v2018
Dies
gilt
erst
recht,
wenn
diese
Art
von
Texten
übersetzt
werden
soll.
This
is
all
the
more
so
when
the
reading
involves
translation
from
another
language.
EUbookshop v2
Dies
ist
erst
recht
sinnvoll,
wenn
Sie
den
Export
in
Erwägung
ziehen.
This
is
just
as
relevant
when
you
are
considering
exporting.
EUbookshop v2
Erst
recht
nicht,
wenn
die
ganzen
Hüllen
in
der
Stadt
auftauchen.
Especially
with
all
these
husks
showing
up
all
over
town.
OpenSubtitles v2018
Erst
Recht,
wenn
das
Produkt
schlecht
ist.
Especially
if
the
product
sucks.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie...
-
Und
erst
recht,
wenn
sie
brennen.
I'll
bet
they'd
go
even
faster,
if
they
caught
fire.
OpenSubtitles v2018
Und
für
Biker
gilt
dies
erst
Recht,
wenn
es
um
Harley-Davidson
geht.
And
for
bikers,
this
is
especially
true
when
it
comes
to
Harley-Davidson.
ParaCrawl v7.1
Erst
recht,
wenn
es
um
die
Sicherheit
in
der
Zukunft
gehen
soll.
Especially
when
it
comes
to
safety
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Erst
recht
wenn
Sie
ein
internationales
E-Mail
Marketing
Programm
haben.
More
so
if
you
are
running
an
international
email
marketing
program.
ParaCrawl v7.1
Erst
recht,
wenn
das
SUV
von
ABT
Sportsline
veredelt
wurde.
All
the
more
so
if
the
SUV
has
been
tuned
by
ABT
Sportsline.
ParaCrawl v7.1
Erst
recht
nicht,
wenn
zwei
Jahre
bis
zur
Gründung
eines
Sekretariats
verstreichen.
Especially
when
it
takes
two
years
to
set
up
a
secretariat.
ParaCrawl v7.1
Dasselbe
gilt
erst
recht,
wenn
man
sich
Wissenschaft
als
Beobachter
vorstellt.
42
The
same
certainly
applies
if
science
is
conceived
of
as
an
observer.
ParaCrawl v7.1
Erst
recht,
wenn
sie
so
revolutionär
wie
unsere
Elasto-Profilveränderung
sind.
Especially
if
they
are
as
revolutionary
as
our
ELASTO.
CCAligned v1
Erst
recht
nicht,
wenn
es
um
Ihre
Unternehmens-IT
geht.
Especially
not
where
your
corporate
IT
is
concerned.
CCAligned v1
Erst
recht
nicht,
wenn
der
Film
aus
Japan
kommt.
That's
even
more
true
if
the
film
is
from
Japan.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
offenbar
erst
recht,
wenn
ein
Fahrrad
mit
Carbonteilen
nachgerüstet
wird.
This
apparently
applies
especially
when
a
bike
is
upgraded
with
carbon
parts.
ParaCrawl v7.1
Erst
Recht,
wenn
sie
aus
Brüssel
kommt.
In
particular
when
it
comes
from
Brussels.
ParaCrawl v7.1