Übersetzung für "Wenn alles läuft" in Englisch
Wenn
alles
gut
läuft,
wollen
wir
uns
an
andere
Genre
wagen.
If
everything
goes
well,
we
would
like
to
try
different
genres.
GlobalVoices v2018q4
Wenn
alles
nach
Plan
läuft,
beamen
Sie
uns
in
zehn
Minuten
rauf.
If
everything
goes
according
to
plan,
you
can
beam
us
up
in
ten
minutes.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
gut
läuft,
gehört
die
Konzession
uns,
verstehst
du?
If
everything
goes
well,
the
concession
is
ours,
understand?
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
läuft
wie
geplant,
kriegen
Sie
eine
hohe
Stellungen
in
Washington.
If
certain
things
happen,
you'll
get
one
of
the
biggest
jobs
in
Washington.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
alles
zu
gut
läuft,
wird
sie
manchmal
unzufrieden.
But
if
things
go
too
smoothly,
discontent
sets
in.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
glatt
läuft
und
die
Wachen
den
Zeitplan
einhalten,
ja.
Well,
if
everything
goes
like
clockwork,
and
the
guards
stick
to
their
schedules,
yeah.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
so
läuft
wie
geplant,
kümmert
mich
das
nicht.
Yeah,
but
if
things
go
the
way
I
planned,
who
cares?
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
nach
Plan
läuft,
sind
wir
hier
um
Mitternacht
raus.
If
things'll
start
going
properly
we'll
be
outta
here
by
midnight.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
gut
läuft,
aus
der
von
Raffnuss.
If
all
goes
well,
it'll
be
Ruffnut's
dead
body.
And
the
Wraith
tooth.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
gut
läuft,
dann
gar
nichts.
When
things
are
going
well,
absolutely
nothing!
OpenSubtitles v2018
Sie
sagte,
wenn
alles
gut
läuft,
zahlt
sie
zehntausend.
She
said
if
all
goes
well,
it
could
pay,
like
ten
grand.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
alles
gut
läuft,
ist
dieser
Tag
heute.
And
if
all
goes
well,
that
day
is
today.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
cool
läuft,
stampfe
ich
einmal.
Okay,
if
everything's
cool,
I'll
stomp
once.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
nach
Plan
läuft,
kann
ich
das
auch
in
Ordnung
bringen.
If
this
goes
how
we
want,
I
can
fix
that
too.
If
this--
Do
you
hear
yours--
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
wenn
alles
nach
Plan
läuft.
I
mean,
if
all
goes
to
plan.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
gut
läuft,
arbeite
ich
teilweise
wieder
in
New
York.
It's
possible
if
all
goes
well
that
I
could
be
spending
part
of
my
time
in
New
York.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
alles
gut
läuft,
habe
ich
noch
mehr
Arbeit
für
dich.
You
keep
doing
things
right
and
I'm
planning
more
work
for
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
gut
läuft,
werde
ich
mich
um
das
OPR
kümmern.
If
all
goes
well,
I'll
take
on
the
OPR.
OpenSubtitles v2018
In
ein
paar
Jahren,
wenn
alles
nach
Plan
läuft.
Couple
of
years,
if
everything
goes
according
to
plan.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
glatt
läuft,
kannst
du
die
Hälfte
behalten.
If
it
goes
right,
you
can
keep
half.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
gut
läuft,
wird
es
noch
wesentlich
mehr.
If
all
goes
well,
you
will
see
much
more.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
alles
gut
läuft,
sind
Sie
rechtzeitig
zum
Weihnachtsessen
morgen
da.
But
if
everything
goes
well,
you'll
be
home
for
Christmas
dinner
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
rund
läuft,
stürzen
wir
dieses
Team.
Everything
goes
smoothly,
we'll
take
this
crew
down.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
alles
aufschreibst,
läuft
es
reibungslos.
When
you
write
everything
down,
it
all
goes
according
to
schedule.
OpenSubtitles v2018
Nun,
wenn
alles
gut
läuft,
werden
wir
keine
weitere
brauchen.
If
all
goes
well,
we
won't
need
another.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
andere
versagt,
läuft
es
darauf
hinaus,
Kleiner.
After
everything
else
fails,
it
all
comes
down
to
this,
baby.
OpenSubtitles v2018