Übersetzung für "Wenn alles läuft" in Englisch

Wenn alles gut läuft, wollen wir uns an andere Genre wagen.
If everything goes well, we would like to try different genres.
GlobalVoices v2018q4

Wenn alles nach Plan läuft, beamen Sie uns in zehn Minuten rauf.
If everything goes according to plan, you can beam us up in ten minutes.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles gut läuft, gehört die Konzession uns, verstehst du?
If everything goes well, the concession is ours, understand?
OpenSubtitles v2018

Wenn alles läuft wie geplant, kriegen Sie eine hohe Stellungen in Washington.
If certain things happen, you'll get one of the biggest jobs in Washington.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn alles zu gut läuft, wird sie manchmal unzufrieden.
But if things go too smoothly, discontent sets in.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles glatt läuft und die Wachen den Zeitplan einhalten, ja.
Well, if everything goes like clockwork, and the guards stick to their schedules, yeah.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles so läuft wie geplant, kümmert mich das nicht.
Yeah, but if things go the way I planned, who cares?
OpenSubtitles v2018

Wenn alles nach Plan läuft, sind wir hier um Mitternacht raus.
If things'll start going properly we'll be outta here by midnight.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles gut läuft, aus der von Raffnuss.
If all goes well, it'll be Ruffnut's dead body. And the Wraith tooth.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles gut läuft, dann gar nichts.
When things are going well, absolutely nothing!
OpenSubtitles v2018

Sie sagte, wenn alles gut läuft, zahlt sie zehntausend.
She said if all goes well, it could pay, like ten grand.
OpenSubtitles v2018

Und wenn alles gut läuft, ist dieser Tag heute.
And if all goes well, that day is today.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles cool läuft, stampfe ich einmal.
Okay, if everything's cool, I'll stomp once.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles nach Plan läuft, kann ich das auch in Ordnung bringen.
If this goes how we want, I can fix that too. If this-- Do you hear yours--
OpenSubtitles v2018

Ich meine, wenn alles nach Plan läuft.
I mean, if all goes to plan.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles gut läuft, arbeite ich teilweise wieder in New York.
It's possible if all goes well that I could be spending part of my time in New York.
OpenSubtitles v2018

Wenn das alles gut läuft, habe ich noch mehr Arbeit für dich.
You keep doing things right and I'm planning more work for you.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles gut läuft, werde ich mich um das OPR kümmern.
If all goes well, I'll take on the OPR.
OpenSubtitles v2018

In ein paar Jahren, wenn alles nach Plan läuft.
Couple of years, if everything goes according to plan.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles glatt läuft, kannst du die Hälfte behalten.
If it goes right, you can keep half.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles gut läuft, wird es noch wesentlich mehr.
If all goes well, you will see much more.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn alles gut läuft, sind Sie rechtzeitig zum Weihnachtsessen morgen da.
But if everything goes well, you'll be home for Christmas dinner tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles rund läuft, stürzen wir dieses Team.
Everything goes smoothly, we'll take this crew down.
OpenSubtitles v2018

Wenn du alles aufschreibst, läuft es reibungslos.
When you write everything down, it all goes according to schedule.
OpenSubtitles v2018

Nun, wenn alles gut läuft, werden wir keine weitere brauchen.
If all goes well, we won't need another.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles andere versagt, läuft es darauf hinaus, Kleiner.
After everything else fails, it all comes down to this, baby.
OpenSubtitles v2018