Übersetzung für "Alles läuft" in Englisch

Ansonsten läuft alles seinen gewohnten Gang, abgesehen von der Plenarsitzung.
Everything, apart from the plenary sitting, will be working as normal.
Europarl v8

Es wurde gesagt, dass in Schweden alles gut läuft.
It has been said that in Sweden, things are going very well.
Europarl v8

Das läuft alles über die EIB.
All of this is being provided by the EIB.
Europarl v8

Ich kann Ihnen versichern, daß nach der Geschäftsordnung alles korrekt läuft.
I assure you that this is perfectly in order under the Rules of Procedure.
Europarl v8

Damit beginnt alles und es läuft dann die ganze Kette hinunter.
That is where it all starts and then moves down the chain.
Europarl v8

Daraufhin entgegnete er: "Also läuft alles gut in der Union?
He continued: "And is everything working alright in Europe?
Europarl v8

Wenn die unsichtbare Hand des Marktes funktioniert, dann läuft alles so einigermaßen.
When the invisible hand of the market works, everything works, more or less.
Europarl v8

Ich möchte jedoch nicht behaupten, dass alles gut läuft.
I would not pretend, however, that all is well.
Europarl v8

Alles in allem läuft es sehr gut.
So all in all, that's going very well.
TED2013 v1.1

Es läuft alles auf die Sonne hinaus.
And what it all boils down to is, of course, the sun.
TED2020 v1

Die Wenigsten behaupten, dass mit Präsident Chávez alles wunderbar läuft.
Few argue that things are all wonderful with President Chávez.
News-Commentary v14

Aber abgesehen davon läuft alles über Muskelkontraktionen.
But apart from that, everything else goes through contractions of muscles.
TED2020 v1

Wenn alles gut läuft, wollen wir uns an andere Genre wagen.
If everything goes well, we would like to try different genres.
GlobalVoices v2018q4

Alles läuft auf die Reaktion der Haut bei Sonneneinwirkung hinaus.
This comes down to the skin's response as sunlight strikes it.
TED2020 v1

Ich sehe Ihnen an, dass nicht alles gut läuft.
I gather from your manner that all is not well.
OpenSubtitles v2018

Alles läuft prima und auf einmal stürzt der Himmel ein.
Everything is going great, and suddenly the sky falls in.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles nach Plan läuft, beamen Sie uns in zehn Minuten rauf.
If everything goes according to plan, you can beam us up in ten minutes.
OpenSubtitles v2018

Bisher läuft alles nach Plan, richtig?
Well... so far everything is going according to plan, right?
OpenSubtitles v2018

Wenn alles gut läuft, gehört die Konzession uns, verstehst du?
If everything goes well, the concession is ours, understand?
OpenSubtitles v2018

Alles andere läuft über Computer und ist selbstregelnd.
Everything else is fully automatic, computerized and self-regulating.
OpenSubtitles v2018

Freut mich zu sehen, dass alles gut läuft mit der Show.
Glad to see the show's been going well.
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt läuft alles nach Plan.
So far, everything works as planned.
OpenSubtitles v2018

Mit den Fettucine läuft alles glatt.
Fettucine is moving along nicely.
OpenSubtitles v2018

Nüchtern siehst du alles, was läuft und kriecht.
Cold sober and you're seeing everything that walks and crawls.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, Mr. Jennings, es läuft alles wie geschmiert.
Don't worry, Mr. Jennings, everything's working out fine.
OpenSubtitles v2018