Übersetzung für "Alles läuft" in Englisch
Ansonsten
läuft
alles
seinen
gewohnten
Gang,
abgesehen
von
der
Plenarsitzung.
Everything,
apart
from
the
plenary
sitting,
will
be
working
as
normal.
Europarl v8
Es
wurde
gesagt,
dass
in
Schweden
alles
gut
läuft.
It
has
been
said
that
in
Sweden,
things
are
going
very
well.
Europarl v8
Das
läuft
alles
über
die
EIB.
All
of
this
is
being
provided
by
the
EIB.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
versichern,
daß
nach
der
Geschäftsordnung
alles
korrekt
läuft.
I
assure
you
that
this
is
perfectly
in
order
under
the
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Damit
beginnt
alles
und
es
läuft
dann
die
ganze
Kette
hinunter.
That
is
where
it
all
starts
and
then
moves
down
the
chain.
Europarl v8
Daraufhin
entgegnete
er:
"Also
läuft
alles
gut
in
der
Union?
He
continued:
"And
is
everything
working
alright
in
Europe?
Europarl v8
Wenn
die
unsichtbare
Hand
des
Marktes
funktioniert,
dann
läuft
alles
so
einigermaßen.
When
the
invisible
hand
of
the
market
works,
everything
works,
more
or
less.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
nicht
behaupten,
dass
alles
gut
läuft.
I
would
not
pretend,
however,
that
all
is
well.
Europarl v8
Alles
in
allem
läuft
es
sehr
gut.
So
all
in
all,
that's
going
very
well.
TED2013 v1.1
Es
läuft
alles
auf
die
Sonne
hinaus.
And
what
it
all
boils
down
to
is,
of
course,
the
sun.
TED2020 v1
Die
Wenigsten
behaupten,
dass
mit
Präsident
Chávez
alles
wunderbar
läuft.
Few
argue
that
things
are
all
wonderful
with
President
Chávez.
News-Commentary v14
Aber
abgesehen
davon
läuft
alles
über
Muskelkontraktionen.
But
apart
from
that,
everything
else
goes
through
contractions
of
muscles.
TED2020 v1
Wenn
alles
gut
läuft,
wollen
wir
uns
an
andere
Genre
wagen.
If
everything
goes
well,
we
would
like
to
try
different
genres.
GlobalVoices v2018q4
Alles
läuft
auf
die
Reaktion
der
Haut
bei
Sonneneinwirkung
hinaus.
This
comes
down
to
the
skin's
response
as
sunlight
strikes
it.
TED2020 v1
Ich
sehe
Ihnen
an,
dass
nicht
alles
gut
läuft.
I
gather
from
your
manner
that
all
is
not
well.
OpenSubtitles v2018
Alles
läuft
prima
und
auf
einmal
stürzt
der
Himmel
ein.
Everything
is
going
great,
and
suddenly
the
sky
falls
in.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
nach
Plan
läuft,
beamen
Sie
uns
in
zehn
Minuten
rauf.
If
everything
goes
according
to
plan,
you
can
beam
us
up
in
ten
minutes.
OpenSubtitles v2018
Bisher
läuft
alles
nach
Plan,
richtig?
Well...
so
far
everything
is
going
according
to
plan,
right?
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
gut
läuft,
gehört
die
Konzession
uns,
verstehst
du?
If
everything
goes
well,
the
concession
is
ours,
understand?
OpenSubtitles v2018
Alles
andere
läuft
über
Computer
und
ist
selbstregelnd.
Everything
else
is
fully
automatic,
computerized
and
self-regulating.
OpenSubtitles v2018
Freut
mich
zu
sehen,
dass
alles
gut
läuft
mit
der
Show.
Glad
to
see
the
show's
been
going
well.
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
läuft
alles
nach
Plan.
So
far,
everything
works
as
planned.
OpenSubtitles v2018
Mit
den
Fettucine
läuft
alles
glatt.
Fettucine
is
moving
along
nicely.
OpenSubtitles v2018
Nüchtern
siehst
du
alles,
was
läuft
und
kriecht.
Cold
sober
and
you're
seeing
everything
that
walks
and
crawls.
OpenSubtitles v2018
Keine
Sorge,
Mr.
Jennings,
es
läuft
alles
wie
geschmiert.
Don't
worry,
Mr.
Jennings,
everything's
working
out
fine.
OpenSubtitles v2018