Übersetzung für "Wenn alles passt" in Englisch

Was, wenn bis alles richtig passt, wir uns nicht mehr mögen?
What if by the time we get adjusted, we don't like each other anymore?
OpenSubtitles v2018

Reichelt: „Wenn alles passt, kann ich Weltmeister werden!"
Reichelt: “I can win, if everything goes right!”
ParaCrawl v7.1

Erfolg ist, wenn alles passt.
SUCCESS IS WHEN IT ALL COMES TOGETHER.
CCAligned v1

Wenn alles passt sollte ich das schon nächstes Wochenende erreichen.
If everything will be okay I could reach it next weekend;).
ParaCrawl v7.1

Wenn alles passt, kann man sie voll fahren.
You can take it flat out when everything is right.
ParaCrawl v7.1

Wer will Veränderung wenn alles passt?
Why look for change if everything is fine?
ParaCrawl v7.1

Wenn alles passt, wird durch das Ticket die Gruppen Genehmigung mitgeteilt.
If it's perfect, then you will be notified by ticket of the groups approval.
ParaCrawl v7.1

Wenn alles passt, planen die vier Bergsteiger dann für Freitag ihren Gipfelversuch.
If everything matches, the four climbers plan to set off for their summit attempt on Friday.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn alles richtig zusammen passt, ist das die größte Belohnung!
But when all that comes together right, it’s the greatest reward!
ParaCrawl v7.1

Ich bin aber überzeugt, dass ich auch hier schnell sein kann, wenn alles passt.
But I'm convinced that I can be fast here too, if everything goes well.
ParaCrawl v7.1

Unsere Lösungsfinder in der Entwicklung sind erst zufrieden, wenn für Sie alles passt.
Our solution finders in Development are first satisfied when everything suits your needs.
ParaCrawl v7.1

Wenn alles passt, kann der Master M von einem korrekten, fehlerfreien Summenrahmen-Datenpaket DPSR ausgehen.
When everything matches, the master M can assume that the sum frame data packet DPSR is correct and error-free.
EuroPat v2

Herr Vandong war schwer beeindruckt, wie erfolgreich man sein kann, wenn alles passt.
Mr. Vandong was impressed how successful one can be when everything fits.
ParaCrawl v7.1

Wenn alles passt, wollen sie um den 24. Mai herum einen zweiten Versuch wagen.
If everything fits they want to make a second attempt around 24 May.
ParaCrawl v7.1

Wenn alles passt, können Sie den Auftrag für den Druck direkt über Ihr Kundenkonto starten.
If it’s all fine, you can start the printing order directly through your customer account.
ParaCrawl v7.1

Nur wenn alles passt, wird das Siegel "Qualitätsweg Wanderbares Deutschland" verliehen.
The certificate is only awarded to trails that meet all criteria.
ParaCrawl v7.1

Wenn dann alles passt, wollen wir Anfang März wieder zurück am Subkontinent sein...
If then everything is fine, we'll be back on the subcontinent in the beginning of March...
ParaCrawl v7.1

Wir prüfen Ihre Unterlagen und laden Sie, wenn alles passt, zu unserem Auswahlverfahren ein.
We will check your application carefully and, if the documents are in order, invite you to our selection process.
ParaCrawl v7.1

Was passiert, wenn etwas magisches passiert, wenn einem etwas Natürliches passiert, kann man all diese ganzen wunderschönen Dinge aus dem Ärmel schütteln, und das ist dann, was für mich Fluss bedeutet - denn so ist es, wenn alles passt, und du alles schaffen kannst.
What happens is, if something magical happens, if something natural happens to you, you're able to produce all this beautiful stuff instantly, and then that's what I consider "flow," because that's when everything clicks and you're able to do anything.
TED2020 v1

Einen Geschwindigkeitsrekord auf den Bonneville Salt Flats in Utah aufzustellen, gelingt nur, wenn alles passt.
To set a land speed record at the Bonneville Salt Flats in Utah, a lot of things have to go right.
CCAligned v1

Wenn alles für Sie passt, können Sie den Druck Ihrer Fahnen direkt in Auftrag geben, falls Sie noch Änderungen wünschen, lassen Sie einfach einen weiteren Screenproof erstellen.
If everything looks good, you can directly commission for your flags to be printed. If you wish to make further changes, simply request another screenproof.
ParaCrawl v7.1

Je nach Verwendungszweck wird aus unserem Großraumlager das entsprechende Material ausgewählt, Prototypen/Muster werden in kurzer Zeit in Originalqualität per Plotter und 3D-Fräser erstellt und wenn alles passt, geht die Verpackung/das Produkt in Serie.
Depending on the intended use, the corresponding material is selected from our large store, prototypes/samples are prepared within a brief period of time in original quality using plotters and 3D moulding cutters and, if everything fits, the packacking item/product enters series production.
ParaCrawl v7.1

Und wer weiß – wenn alles passt, unterschreiben Sie danach womöglich einen Arbeitsvertrag bei Buderus Edelstahl.
And who knows – if everything works out well, you could be signing a contract for a permanent position at Buderus Edelstahl.
ParaCrawl v7.1

Ich liebe es einfach, wenn alles zusammen passt, so schön matchy matchy, wisst ihr?
I love when things fit together, all matchy matchy, you know?
ParaCrawl v7.1

Und wenn alles passt, schafft es sogar der ein oder andere Film, die ästhetischen Fähigkeiten von Jugendlichen zu fördern und ihr Qualitätsbewusstsein zu schärfen.
And if everything falls into place, maybe the occasional film manages to advance the aesthetic abilities of the ado lescents and to sharpen their quality awareness.
ParaCrawl v7.1

Wir wollten so nah wie möglich an die Livesituation herankommen und die Magie einfangen, die auf der Bühne passiert, wenn alles passt", erklärt Pontus.
We wanted to get as close to a live show as possible, to capture that magic that happens on stage when everything's coming together", Pontus says.
ParaCrawl v7.1