Übersetzung für "Wenn alles passt" in Englisch
Was,
wenn
bis
alles
richtig
passt,
wir
uns
nicht
mehr
mögen?
What
if
by
the
time
we
get
adjusted,
we
don't
like
each
other
anymore?
OpenSubtitles v2018
Reichelt:
„Wenn
alles
passt,
kann
ich
Weltmeister
werden!"
Reichelt:
“I
can
win,
if
everything
goes
right!”
ParaCrawl v7.1
Erfolg
ist,
wenn
alles
passt.
SUCCESS
IS
WHEN
IT
ALL
COMES
TOGETHER.
CCAligned v1
Wenn
alles
passt
sollte
ich
das
schon
nächstes
Wochenende
erreichen.
If
everything
will
be
okay
I
could
reach
it
next
weekend;).
ParaCrawl v7.1
Wenn
alles
passt,
kann
man
sie
voll
fahren.
You
can
take
it
flat
out
when
everything
is
right.
ParaCrawl v7.1
Wer
will
Veränderung
wenn
alles
passt?
Why
look
for
change
if
everything
is
fine?
ParaCrawl v7.1
Wenn
alles
passt,
wird
durch
das
Ticket
die
Gruppen
Genehmigung
mitgeteilt.
If
it's
perfect,
then
you
will
be
notified
by
ticket
of
the
groups
approval.
ParaCrawl v7.1
Wenn
alles
passt,
planen
die
vier
Bergsteiger
dann
für
Freitag
ihren
Gipfelversuch.
If
everything
matches,
the
four
climbers
plan
to
set
off
for
their
summit
attempt
on
Friday.
ParaCrawl v7.1
Aber
wenn
alles
richtig
zusammen
passt,
ist
das
die
größte
Belohnung!
But
when
all
that
comes
together
right,
it’s
the
greatest
reward!
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
aber
überzeugt,
dass
ich
auch
hier
schnell
sein
kann,
wenn
alles
passt.
But
I'm
convinced
that
I
can
be
fast
here
too,
if
everything
goes
well.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Lösungsfinder
in
der
Entwicklung
sind
erst
zufrieden,
wenn
für
Sie
alles
passt.
Our
solution
finders
in
Development
are
first
satisfied
when
everything
suits
your
needs.
ParaCrawl v7.1
Wenn
alles
passt,
kann
der
Master
M
von
einem
korrekten,
fehlerfreien
Summenrahmen-Datenpaket
DPSR
ausgehen.
When
everything
matches,
the
master
M
can
assume
that
the
sum
frame
data
packet
DPSR
is
correct
and
error-free.
EuroPat v2
Herr
Vandong
war
schwer
beeindruckt,
wie
erfolgreich
man
sein
kann,
wenn
alles
passt.
Mr.
Vandong
was
impressed
how
successful
one
can
be
when
everything
fits.
ParaCrawl v7.1
Wenn
alles
passt,
wollen
sie
um
den
24.
Mai
herum
einen
zweiten
Versuch
wagen.
If
everything
fits
they
want
to
make
a
second
attempt
around
24
May.
ParaCrawl v7.1
Wenn
alles
passt,
können
Sie
den
Auftrag
für
den
Druck
direkt
über
Ihr
Kundenkonto
starten.
If
it’s
all
fine,
you
can
start
the
printing
order
directly
through
your
customer
account.
ParaCrawl v7.1
Nur
wenn
alles
passt,
wird
das
Siegel
"Qualitätsweg
Wanderbares
Deutschland"
verliehen.
The
certificate
is
only
awarded
to
trails
that
meet
all
criteria.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dann
alles
passt,
wollen
wir
Anfang
März
wieder
zurück
am
Subkontinent
sein...
If
then
everything
is
fine,
we'll
be
back
on
the
subcontinent
in
the
beginning
of
March...
ParaCrawl v7.1
Wir
prüfen
Ihre
Unterlagen
und
laden
Sie,
wenn
alles
passt,
zu
unserem
Auswahlverfahren
ein.
We
will
check
your
application
carefully
and,
if
the
documents
are
in
order,
invite
you
to
our
selection
process.
ParaCrawl v7.1
Was
passiert,
wenn
etwas
magisches
passiert,
wenn
einem
etwas
Natürliches
passiert,
kann
man
all
diese
ganzen
wunderschönen
Dinge
aus
dem
Ärmel
schütteln,
und
das
ist
dann,
was
für
mich
Fluss
bedeutet
-
denn
so
ist
es,
wenn
alles
passt,
und
du
alles
schaffen
kannst.
What
happens
is,
if
something
magical
happens,
if
something
natural
happens
to
you,
you're
able
to
produce
all
this
beautiful
stuff
instantly,
and
then
that's
what
I
consider
"flow,"
because
that's
when
everything
clicks
and
you're
able
to
do
anything.
TED2020 v1
Einen
Geschwindigkeitsrekord
auf
den
Bonneville
Salt
Flats
in
Utah
aufzustellen,
gelingt
nur,
wenn
alles
passt.
To
set
a
land
speed
record
at
the
Bonneville
Salt
Flats
in
Utah,
a
lot
of
things
have
to
go
right.
CCAligned v1
Wenn
alles
für
Sie
passt,
können
Sie
den
Druck
Ihrer
Fahnen
direkt
in
Auftrag
geben,
falls
Sie
noch
Änderungen
wünschen,
lassen
Sie
einfach
einen
weiteren
Screenproof
erstellen.
If
everything
looks
good,
you
can
directly
commission
for
your
flags
to
be
printed.
If
you
wish
to
make
further
changes,
simply
request
another
screenproof.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Verwendungszweck
wird
aus
unserem
Großraumlager
das
entsprechende
Material
ausgewählt,
Prototypen/Muster
werden
in
kurzer
Zeit
in
Originalqualität
per
Plotter
und
3D-Fräser
erstellt
und
wenn
alles
passt,
geht
die
Verpackung/das
Produkt
in
Serie.
Depending
on
the
intended
use,
the
corresponding
material
is
selected
from
our
large
store,
prototypes/samples
are
prepared
within
a
brief
period
of
time
in
original
quality
using
plotters
and
3D
moulding
cutters
and,
if
everything
fits,
the
packacking
item/product
enters
series
production.
ParaCrawl v7.1
Und
wer
weiß
–
wenn
alles
passt,
unterschreiben
Sie
danach
womöglich
einen
Arbeitsvertrag
bei
Buderus
Edelstahl.
And
who
knows
–
if
everything
works
out
well,
you
could
be
signing
a
contract
for
a
permanent
position
at
Buderus
Edelstahl.
ParaCrawl v7.1
Ich
liebe
es
einfach,
wenn
alles
zusammen
passt,
so
schön
matchy
matchy,
wisst
ihr?
I
love
when
things
fit
together,
all
matchy
matchy,
you
know?
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
alles
passt,
schafft
es
sogar
der
ein
oder
andere
Film,
die
ästhetischen
Fähigkeiten
von
Jugendlichen
zu
fördern
und
ihr
Qualitätsbewusstsein
zu
schärfen.
And
if
everything
falls
into
place,
maybe
the
occasional
film
manages
to
advance
the
aesthetic
abilities
of
the
ado
lescents
and
to
sharpen
their
quality
awareness.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollten
so
nah
wie
möglich
an
die
Livesituation
herankommen
und
die
Magie
einfangen,
die
auf
der
Bühne
passiert,
wenn
alles
passt",
erklärt
Pontus.
We
wanted
to
get
as
close
to
a
live
show
as
possible,
to
capture
that
magic
that
happens
on
stage
when
everything's
coming
together",
Pontus
says.
ParaCrawl v7.1