Übersetzung für "Wenn es passt" in Englisch

Letztere können diese Initiativen, wenn es ihnen passt, völlig missachten.
The latter can choose to disregard these initiatives entirely if it suits them.
Europarl v8

Offensichtlich gilt eine verstärkte Zusammenarbeit nur dann, wenn es bestimmten Kollegen passt.
Apparently, enhanced cooperation is respected only when it suits certain colleagues.
Europarl v8

Wenn es ihm nicht passt, kann er gehen.
He doesn't run things. Quiet down, brat!
OpenSubtitles v2018

Wenn es dir nicht passt, dann beschwere dich doch bei Gormann.
If you are not satisfied make your complaint at Gormann.
OpenSubtitles v2018

Melden Sie es, wenn es Ihnen nicht passt.
Report it if you don't like it.
OpenSubtitles v2018

Wenn es dir nicht passt, kannst du gehen.
If you do not like it, you can go.
OpenSubtitles v2018

Ich werde nicht einfach dann schwanger, wenn es dir gerade passt.
I can't get pregnant only when it suits you!
OpenSubtitles v2018

Wenn es dir nicht passt, kann ich ja gehen.
Now, if you'd rather I hadn't come home, I'll get out.
OpenSubtitles v2018

Wir reden darüber, wenn es mir passt.
No, we'll discuss it when I feel like it.
OpenSubtitles v2018

Wenn es nicht passt, ergibt es keinen Sinn.
It doesn't make sense. None of it fits together.
OpenSubtitles v2018

Wenn es ihm nicht passt, kann er sich ein anderes Lager suchen.
If he doesn't like it here, he can find himself another P.O.W. camp.
OpenSubtitles v2018

Wenn es dir passt, verstehst du alles!
You do when it suits you.
OpenSubtitles v2018

Wenn es passt, trage ich es zum Ball.
If it fits me, I'm gonna wear it to the Olympus ball.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich mag es, wenn es passt.
Yes, I like things to match.
OpenSubtitles v2018

Wenn es Ihnen nicht passt, sagen Sie's Mr. Ziegfeld.
Sorry you don't like my work. Tell Mr. Ziegfeld.
OpenSubtitles v2018

Und wenn es Ihnen nicht passt, dann können Sie mich ebenfalls!
And if that doesn't suit you, you can kiss my butt as well!
OpenSubtitles v2018

Ich verkaufe das Schiff, wenn es mir passt!
It's mine, isn't it? !
OpenSubtitles v2018

Ein Mann soll das Kommando übernehmen, wenn es dir passt?
You want a man to take charge when it suits you?
OpenSubtitles v2018

Wenn es passt, will ich es tun.
If I'm a match, I want you to do it.
OpenSubtitles v2018

Wenn es jetzt nicht passt, kann ich auch ein andermal wiederkommen.
I can come back another time if it's inconvenient.
OpenSubtitles v2018

Man fühlt, wenn es passt.
Yeah. I think when you know, you know.
OpenSubtitles v2018

Man fühlt, wenn es passt!
When you know you know!
OpenSubtitles v2018

Wenn es Ihnen nicht passt, müssen Sie nicht bleiben.
Look, if you don't like it, you don't have to be here.
OpenSubtitles v2018

Und dass Sie nur dann politisch werden, wenn es Ihnen passt.
I also accuse you of playing politics only when it suits you.
OpenSubtitles v2018

Wenn es passt, spürt man das.
If it's right, you'll feel it in your soul.
OpenSubtitles v2018

Wenn es Euch nicht passt, dann geht!
If you're unhappy, then go.
OpenSubtitles v2018

Ich komme, wenn es mir passt.
I'll be there when it suits me.
OpenSubtitles v2018