Übersetzung für "Wenn es ihnen passt" in Englisch

Letztere können diese Initiativen, wenn es ihnen passt, völlig missachten.
The latter can choose to disregard these initiatives entirely if it suits them.
Europarl v8

Die wollen Williams hängen, wenn es ihnen passt.
They wanted me to hang Williams at their convenience.
OpenSubtitles v2018

Melden Sie es, wenn es Ihnen nicht passt.
Report it if you don't like it.
OpenSubtitles v2018

Wenn es Ihnen nicht passt, sagen Sie's Mr. Ziegfeld.
Sorry you don't like my work. Tell Mr. Ziegfeld.
OpenSubtitles v2018

Und wenn es Ihnen nicht passt, dann können Sie mich ebenfalls!
And if that doesn't suit you, you can kiss my butt as well!
OpenSubtitles v2018

Wenn es Ihnen nicht passt, müssen Sie nicht bleiben.
Look, if you don't like it, you don't have to be here.
OpenSubtitles v2018

Und dass Sie nur dann politisch werden, wenn es Ihnen passt.
I also accuse you of playing politics only when it suits you.
OpenSubtitles v2018

Das Gleiche gilt für alle, wenn es ihnen passt.
So does everyone when it suits them.
OpenSubtitles v2018

Menschen arbeiten zusammen und sind treu, wenn es ihnen passt.
People work together when it suits them. They're loyal when it suits them.
OpenSubtitles v2018

Sie lieben einander, wenn es ihnen passt.
They love each other when it suits them.
OpenSubtitles v2018

Und sie töten einander, wenn es ihnen passt.
And they kill each other when it suits them.
OpenSubtitles v2018

Wenn es ihnen passt, spielen sie Gott.
To save another, to save themselves, when it suits them, they play God.
OpenSubtitles v2018

Sie teilen nur etwas, wenn es Ihnen passt.
You only share things when it suits you.
OpenSubtitles v2018

Nur, wenn es Ihnen passt.
Only if it's convenient, m'lady.
OpenSubtitles v2018

Wir können die Schreibarbeit am 18. Beginnen, wenn es Ihnen passt.
We can start the paperwork on the 18th of this month if it suits you.
OpenSubtitles v2018

Das machen viele so, wenn es ihnen passt.
People usually do when it suits.
OpenSubtitles v2018

Wenn es Ihnen nicht passt, können Sie gehen.
If you're not satisfied, the output is.
OpenSubtitles v2018

Sie kommen nur, wenn es ihnen passt, also nicht oft.
They only come when they feel like it, which is not often.
OpenSubtitles v2018

Wenn es Ihnen nicht passt, gehe ich.
If you don't like that, then I'll take off.
OpenSubtitles v2018

Sie können es tun, wenn es Ihnen gerade passt.
You can do it at your leisure.
Tatoeba v2021-03-10

Bitte besuchen Sie mich, wenn es Ihnen passt.
Please call on me when it is convenient for you.
Tatoeba v2021-03-10

Optimierungen nur anfragen, wenn es Ihnen passt.
Request optimisations only when it suits you.
CCAligned v1

Sie nennen Völkermord erst dann Völkermord, wenn es Ihnen ideologisch passt.
You call genocide genocide when it suits your ideological purposes.
ParaCrawl v7.1

Denn es wird nicht gut aussehen, wenn es Ihnen nicht perfekt passt.
Because it won't look good if the shirt is not fitting perfectly.
ParaCrawl v7.1

Wenn es Ihnen nicht passt, können wir es für Sie ändern.
If it is not convenient for you, we can change for you.
ParaCrawl v7.1

Sie verkaufen dann, wenn es Ihnen passt.
You can subsequently sell when it suits you.
ParaCrawl v7.1

Keine Wartezeiten und nur wenn es Ihnen passt.
No waiting times and only when it suits you.
ParaCrawl v7.1

Wenn es Ihnen nicht passt, dass ich eine Frau bin, ist das Ihr Problem.
If you're uncomfortable with the fact that I'm a woman, it's your problem, not mine. OK.
OpenSubtitles v2018

Sie kriegen es mit Sergeant Gerry Boyle zu tun, wenn es ihnen nicht passt.
Whether you are or you aren't, they'll have Sergeant Gerry Boyle to deal with if they don't like it.
OpenSubtitles v2018

Wir nehmen uns exklusiv Zeit für Sie – dann, wenn es Ihnen passt!
We’ll take time exclusively for you – when it bests suits you.
CCAligned v1