Übersetzung für "Es passt" in Englisch

Sie können nicht einfach die Regeln so auslegen, wie es Ihnen passt.
You cannot bend the rules just because it suits you to do so.
Europarl v8

Letztere können diese Initiativen, wenn es ihnen passt, völlig missachten.
The latter can choose to disregard these initiatives entirely if it suits them.
Europarl v8

Es ist kein Rechtsinstrument, aber es passt mit den Vertragsverletzungsverfahren zusammen.
It is not a legal instrument but it goes together with the matter of infringement proceedings.
Europarl v8

Also, noch einmal: Es passt beim Lissabon-Prozess nichts zusammen.
So, I will say it again: in the Lisbon process, nothing fits together.
Europarl v8

Offensichtlich gilt eine verstärkte Zusammenarbeit nur dann, wenn es bestimmten Kollegen passt.
Apparently, enhanced cooperation is respected only when it suits certain colleagues.
Europarl v8

Sie gehen mit der Geschichte um, wie es Ihnen gerade passt!
You seem to rewrite history as it suits you.
Europarl v8

Und tatsächlich passt es gut auf die geologische Geschichte.
And as it turns out, it actually corresponds really nicely with geologic history.
TED2020 v1

Ob es passt, weißt du erst, wenn du es anprobierst.
The only way to know if it fits is to try it on.
Tatoeba v2021-03-10

Denkst du, es passt hier rein?
Do you think it will fit here?
Tatoeba v2021-03-10

Passt es Ihnen, morgen mit der Arbeit zu beginnen?
Will it be convenient for you to start work tomorrow?
Tatoeba v2021-03-10

Um wie viel Uhr passt es dir?
What time is good for you?
Tatoeba v2021-03-10

Es passt mir nicht, wenn sich Leute über mich lustig machen.
I don't like it when people make fun of me.
Tatoeba v2021-03-10

Es passt mir zwar nicht, aber ich werde es doch tun.
I don't like it, but I will do it anyway.
Tatoeba v2021-03-10

Aber glauben Sie, es passt zur Hose?
But do you think it goes with those trousers?
OpenSubtitles v2018

Es passt alles zusammen, wenn man an Hypnose glaubt.
Well, it all fits in if you believe in hypnotism.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß schon das richtige Kleid, es passt mir sogar.
I know just the dress. I've even had it on.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du, ich warte monatelang, bis es dir mal passt?
Further more, you haven't been around here for six months.
OpenSubtitles v2018

Es passt dir wohl nicht, mich so zu fotografieren.
You don't like shooting me like this?
OpenSubtitles v2018

Wenn es dir nicht passt, dann beschwere dich doch bei Gormann.
If you are not satisfied make your complaint at Gormann.
OpenSubtitles v2018

Es passt mir nicht, dass du diesen Trottel heiratest.
I want to tell you that I don't like you marrying that peasant.
OpenSubtitles v2018

Melden Sie es, wenn es Ihnen nicht passt.
Report it if you don't like it.
OpenSubtitles v2018

Wenn es dir nicht passt, kannst du gehen.
If you do not like it, you can go.
OpenSubtitles v2018

Ich bin Polizistin, und es passt mir.
L"m the police, and I"m interested.
OpenSubtitles v2018

Übermorgen passt es mir sehr gut.
I've cut quite a few ties so... The day after tomorrow is fine for me.
OpenSubtitles v2018

Ich werde nicht einfach dann schwanger, wenn es dir gerade passt.
I can't get pregnant only when it suits you!
OpenSubtitles v2018

Wann immer es Ihnen passt, ich werde da sein.
At any time, whenever you want.
OpenSubtitles v2018