Übersetzung für "Nur wenn alle" in Englisch

Friede ist nur möglich, wenn alle ausländischen Truppen abgezogen werden.
Peace is only possible if all foreign troops are withdrawn.
Europarl v8

Schutzmaßnahmen werden wir nur anwenden, wenn alle anderen Mittel ausgeschöpft sind.
We will resort to safeguards only as a last resort.
Europarl v8

Gewalt ist nur gerechtfertigt, wenn alle anderen Mittel versagen.
The use of force can only be justified if all other means fail.
Europarl v8

Der Grundschutz kann nur gewährleistet werden, wenn alle Maßnahmen umgesetzt wurden.
Baseline protection can only be ensured if all measures are realized.
Wikipedia v1.0

Der Ausschuß ist nur dann beschlußfähig, wenn alle Mitglieder anwesend sind.
The Committee's proceedings shall be valid only when all its members are present.
JRC-Acquis v3.0

Die Tibeter werden nur frei sein, wenn alle Chinesen frei sind.
Tibetans will be free only when all Chinese are free.
News-Commentary v14

Solche Vereinbarungen können nur gestattet werden, wenn alle nachfolgenden Bedingungen erfüllt sind:
Agreements with countries and territories which do not form part of the territory of the Union
DGT v2019

Alternative Wasserversorgungsoptionen werden nur genutzt, wenn alle preisgünstigeren Einsparungsmöglichkeiten ausgeschöpft sind.
Alternative water supply options are only relied upon when all cheaper savings opportunities are taken.
TildeMODEL v2018

Investitionsbeihilfen für Abfallbewirtschaftung werden nur gewährt, wenn alle nachstehenden Voraussetzungen erfüllt sind:
Investment aid for waste management shall be granted only if each of the following conditions are met:
DGT v2019

Das EU-Umweltzeichen darf nur verwendet werden, wenn alle Gebühren fristgerecht entrichtet wurden.
Use of the EU Ecolabel is conditional upon all relevant fees having been paid in due time.
DGT v2019

Erfolg kann die Flexicurity nur haben, wenn sich alle Akteure engagieren.
Flexicurity can only succeed with the involvement of all stakeholders.
TildeMODEL v2018

Dieser Handel gilt nur, wenn wir alle das Geld zurückgeben.
This deal is only good if we turn in all the money.
OpenSubtitles v2018

Gleichstellung kann nur erreicht werden, wenn alle Beteiligten Verpflichtungen eingehen.
Equality objectives cannot be achieved without the commitment of all stakeholders.
TildeMODEL v2018

Nur wenn alle drei Aspekte abgedeckt sind, können greifbare Ergebnisse erzielt werden.
Real results can only be achieved by working on all three strands.
TildeMODEL v2018

Der Klimawandel lässt sich nur eindämmen, wenn alle starken Emittenten Maßnahmen ergreifen.
Climate change can be controlled only if all major emitters take action.
TildeMODEL v2018

Sie ist ebenfalls nur dann wirkungsvoll, wenn alle Akteure berücksichtigt werden.
Moreover, it will be effective only if all players are consulted.
TildeMODEL v2018

Das Versandverfahren funktioniert also nur dann, wenn alle Beteiligten ihre Rolle erfüllen.
It will only work properly if all those involved play their part.
TildeMODEL v2018

Nur wenn wir alle zusammenarbeiten, können wir...
Only by working together can we...
OpenSubtitles v2018

Wenn nur alle meine Söhne so respektvoll wie du wären.
If only all my sons were as respectful as you are.
OpenSubtitles v2018

Ich mache es nur, wenn alle damit einverstanden sind.
Honey, I'm not gonna do anything unless everyone agrees on it.
OpenSubtitles v2018

Der Talisman funktioniert nur, wenn wir alle zusammen sind.
We have to rescue him. The talisman won't work if we're not all together.
OpenSubtitles v2018

Wenn nur alle parasitären Würmer... voller Betäubungsmittel wären.
If only all parasitic worms were full of narcotics.
OpenSubtitles v2018

Katherine glaubt es nur, wenn alle es ebenfalls glauben.
The only way Katherine is gonna believe is if everybody believes it.
OpenSubtitles v2018

Demokratie funktioniert nur, wenn alle beteiligt sind.
Democracy will only work if we include everybody.
OpenSubtitles v2018

Wenn nur alle Probleme im Leben... mit einem Intubationstubus gelöst werden könnten.
If only all life's problems could be solved with an intubation tube.
OpenSubtitles v2018

Aber nur, wenn ihr alle drei Sachen richtig erratet.
But only if you guess all three parts correctly.
OpenSubtitles v2018

Die Wahrheit sagen, das klappt nur, wenn alle es tun.
The damn truth only works if everyone's telling it.
OpenSubtitles v2018