Übersetzung für "Nur wenn alle" in Englisch
Friede
ist
nur
möglich,
wenn
alle
ausländischen
Truppen
abgezogen
werden.
Peace
is
only
possible
if
all
foreign
troops
are
withdrawn.
Europarl v8
Schutzmaßnahmen
werden
wir
nur
anwenden,
wenn
alle
anderen
Mittel
ausgeschöpft
sind.
We
will
resort
to
safeguards
only
as
a
last
resort.
Europarl v8
Gewalt
ist
nur
gerechtfertigt,
wenn
alle
anderen
Mittel
versagen.
The
use
of
force
can
only
be
justified
if
all
other
means
fail.
Europarl v8
Der
Grundschutz
kann
nur
gewährleistet
werden,
wenn
alle
Maßnahmen
umgesetzt
wurden.
Baseline
protection
can
only
be
ensured
if
all
measures
are
realized.
Wikipedia v1.0
Der
Ausschuß
ist
nur
dann
beschlußfähig,
wenn
alle
Mitglieder
anwesend
sind.
The
Committee's
proceedings
shall
be
valid
only
when
all
its
members
are
present.
JRC-Acquis v3.0
Die
Tibeter
werden
nur
frei
sein,
wenn
alle
Chinesen
frei
sind.
Tibetans
will
be
free
only
when
all
Chinese
are
free.
News-Commentary v14
Solche
Vereinbarungen
können
nur
gestattet
werden,
wenn
alle
nachfolgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
Agreements
with
countries
and
territories
which
do
not
form
part
of
the
territory
of
the
Union
DGT v2019
Alternative
Wasserversorgungsoptionen
werden
nur
genutzt,
wenn
alle
preisgünstigeren
Einsparungsmöglichkeiten
ausgeschöpft
sind.
Alternative
water
supply
options
are
only
relied
upon
when
all
cheaper
savings
opportunities
are
taken.
TildeMODEL v2018
Investitionsbeihilfen
für
Abfallbewirtschaftung
werden
nur
gewährt,
wenn
alle
nachstehenden
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
Investment
aid
for
waste
management
shall
be
granted
only
if
each
of
the
following
conditions
are
met:
DGT v2019
Das
EU-Umweltzeichen
darf
nur
verwendet
werden,
wenn
alle
Gebühren
fristgerecht
entrichtet
wurden.
Use
of
the
EU
Ecolabel
is
conditional
upon
all
relevant
fees
having
been
paid
in
due
time.
DGT v2019
Erfolg
kann
die
Flexicurity
nur
haben,
wenn
sich
alle
Akteure
engagieren.
Flexicurity
can
only
succeed
with
the
involvement
of
all
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Dieser
Handel
gilt
nur,
wenn
wir
alle
das
Geld
zurückgeben.
This
deal
is
only
good
if
we
turn
in
all
the
money.
OpenSubtitles v2018
Gleichstellung
kann
nur
erreicht
werden,
wenn
alle
Beteiligten
Verpflichtungen
eingehen.
Equality
objectives
cannot
be
achieved
without
the
commitment
of
all
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Nur
wenn
alle
drei
Aspekte
abgedeckt
sind,
können
greifbare
Ergebnisse
erzielt
werden.
Real
results
can
only
be
achieved
by
working
on
all
three
strands.
TildeMODEL v2018
Der
Klimawandel
lässt
sich
nur
eindämmen,
wenn
alle
starken
Emittenten
Maßnahmen
ergreifen.
Climate
change
can
be
controlled
only
if
all
major
emitters
take
action.
TildeMODEL v2018
Sie
ist
ebenfalls
nur
dann
wirkungsvoll,
wenn
alle
Akteure
berücksichtigt
werden.
Moreover,
it
will
be
effective
only
if
all
players
are
consulted.
TildeMODEL v2018
Das
Versandverfahren
funktioniert
also
nur
dann,
wenn
alle
Beteiligten
ihre
Rolle
erfüllen.
It
will
only
work
properly
if
all
those
involved
play
their
part.
TildeMODEL v2018
Nur
wenn
wir
alle
zusammenarbeiten,
können
wir...
Only
by
working
together
can
we...
OpenSubtitles v2018
Wenn
nur
alle
meine
Söhne
so
respektvoll
wie
du
wären.
If
only
all
my
sons
were
as
respectful
as
you
are.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
es
nur,
wenn
alle
damit
einverstanden
sind.
Honey,
I'm
not
gonna
do
anything
unless
everyone
agrees
on
it.
OpenSubtitles v2018
Der
Talisman
funktioniert
nur,
wenn
wir
alle
zusammen
sind.
We
have
to
rescue
him.
The
talisman
won't
work
if
we're
not
all
together.
OpenSubtitles v2018
Wenn
nur
alle
parasitären
Würmer...
voller
Betäubungsmittel
wären.
If
only
all
parasitic
worms
were
full
of
narcotics.
OpenSubtitles v2018
Katherine
glaubt
es
nur,
wenn
alle
es
ebenfalls
glauben.
The
only
way
Katherine
is
gonna
believe
is
if
everybody
believes
it.
OpenSubtitles v2018
Demokratie
funktioniert
nur,
wenn
alle
beteiligt
sind.
Democracy
will
only
work
if
we
include
everybody.
OpenSubtitles v2018
Wenn
nur
alle
Probleme
im
Leben...
mit
einem
Intubationstubus
gelöst
werden
könnten.
If
only
all
life's
problems
could
be
solved
with
an
intubation
tube.
OpenSubtitles v2018
Aber
nur,
wenn
ihr
alle
drei
Sachen
richtig
erratet.
But
only
if
you
guess
all
three
parts
correctly.
OpenSubtitles v2018
Die
Wahrheit
sagen,
das
klappt
nur,
wenn
alle
es
tun.
The
damn
truth
only
works
if
everyone's
telling
it.
OpenSubtitles v2018