Übersetzung für "Ersatz beschaffen" in Englisch
Erforderlichenfalls
wird
jede
Anstrengung
unternommen,
um
rasch
Ersatz
zu
beschaffen.
Where
necessary
every
effort
shall
be
undertaken
to
rapidly
provide
replacement
equipment.
TildeMODEL v2018
Erforderlichenfalls
wird
jede
Anstrengung
unternommen,
um
rasch
vorübergehenden
Ersatz
zu
beschaffen.
Where
necessary,
every
effort
shall
be
undertaken
to
rapidly
provide
temporary
replacement
equipment
or
devices.
DGT v2019
Gut,
aber
du
musst
mir
einen
geeigneten
Ersatz
beschaffen.
Fine,
but
you
need
to
find
me
a
suitable
replacement.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
bieten
wir
einen
Wiederbeschaffungsdienst
für
Unterlagen,
um
für
Sie
Ersatz
zu
beschaffen.
That's
why
we
have
a
document
retrieval
service
to
organise
replacements
for
you.
ParaCrawl v7.1
Durch
unsere
Kontakte
in
die
Branche
ist
es
uns
möglich
Ihnen
schnellstmöglich
Ersatz
zu
beschaffen.
Our
contacts
in
the
industry
will
acquire
replacements
for
you
in
the
shortest
possible
times.
CCAligned v1
Mehrere
Instrumente
soll
er
im
Zuge
von
Kriegshandlungen
verloren
haben,
doch
verstand
er
stets,
sich
Ersatz
zu
beschaffen.
He
lost
more
than
one
instrument
from
war
action,
but
always
managed
somehow
to
find
another
one.
WikiMatrix v1
Wenn
die
vereinbarten
Termine,
ganz
gleich
aus
welchem
Grund,
vom
Lieferant
nicht
eingehalten
werden,
so
ist
Brockstedt
berechtigt,
unbeschadet
weitergehender
gesetzlicher
Ansprüche
nach
Wahl
von
Brockstedt
vom
Vertrag
zurückzutreten
und
von
dritter
Seite
Ersatz
zu
beschaffen
und/oder
Schadenersatz
wegen
Nichterfüllung
zu
verlangen.
In
case
the
supplier
is
not
able
to
perform
at
the
agreed
date,
no
matter
for
what
reason,
Brockstedt
shall
be
entitled
to
withdraw
from
the
contract
and
acquire
substitute
deliveries
from
third
parties
and/or
demand
compensation
for
non-performance
according
to
Brockstedt’s
own
choice.
ParaCrawl v7.1
In
denjenigen
Fällen,
in
welchen
der
Lieferant
seiner
Garantie-/
Gewährleistungsverpflichtung
über
Aufforderung
nicht
unverzüglich
nachkommt,
weiters
bei
geringfügigen
Mängeln
und
auch
in
besonders
dringlichen
Fällen
sind
wir
berechtigt,
auf
Kosten
des
Lieferanten
die
Mängelbeseitigung
ohne
weitere
Nachfrage
selbst
vorzunehmen
oder
durch
einen
Dritten
vornehmen
zu
lassen,
bzw.
wenn
dies
nicht
möglich
ist,
anderweitig
Ersatz
zu
beschaffen.
In
cases
when
the
supplier
does
not
meet
the
duty
of
guarantee/warranty
immediately
on
request,
further
when
defects
are
minor
and
also
when
the
matter
is
urgent,
we
are
entitled
to
carry
out
the
elimination
of
defect
ourselves
without
further
request
or
to
have
it
eliminated
by
a
third
party
at
the
supplier`s
expense.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Periode
ist
es
besonders
wichtig,
zu
berücksichtigen,
welche
Vitamine
in
den
ausgeschlossenen
Lebensmitteln
enthalten
waren,
und
in
welchen
Stoffen
das
Defizit
jetzt
möglich
ist,
und
nach
Möglichkeit,
von
ihm
den
Ersatz
zu
beschaffen,
die
Diät
nicht
verletzend,
aber,
den
Konsum
der
notwendigen
ganztägigen
Norm
der
nützlichen
Stoffe
aufsparend.
During
this
period
it
is
especially
important
to
consider,
what
vitamins
contained
in
the
excluded
products,
and
in
what
substances
deficiency,
and
whenever
possible
to
find
it
replacement
is
possible
now,
without
breaking
a
diet,
but
keeping
consumption
of
necessary
daily
norm
of
useful
substances.
ParaCrawl v7.1
Werden
die
zugesagten
Lieferfristen
nicht
eingehalten,
so
sind
wir
unbeschadet
weitergehender
gesetzlicher
Rechte
berechtigt,
von
der
Bestellung
zurückzutreten
und/oder
Schadensersatz
zu
verlangen
und/oder
uns
von
dritter
Seite
Ersatz
zu
beschaffen.
If
the
agreed
delivery
deadlines
are
not
met,
we
are
entitled,
notwithstanding
further
statutory
rights,
to
withdraw
from
the
order
and/or
claim
damages
and/or
obtain
a
substitute
from
a
third
party.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
auch
berechtigt,
die
Mängelbeseitigung
auf
Kosten
des
Lieferanten
selbst
vorzunehmen
oder
durch
Dritte
vornehmen
zu
lassen
oder
in
Eilfällen
auch
anderweitigen
Ersatz
zu
beschaffen.
We
are
also
entitled
to
remedy
defects
ourself
at
the
supplier’s
cost
or
have
them
remedied
by
third
parties,
or
procure
them
elsewhere
in
urgent
cases.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
vereinbarten
Termine
aus
einem
vom
Lieferanten
zu
vertretenden
Umstand
nicht
eingehalten
werden
können,
sind
wir
nach
Ablauf
einer
von
uns
aus
gesetzten
angemessenen
Nachfrist
berechtigt,
unbeschadet
weitergehender
gesetzlicher
Ansprüche,
nach
unserer
Wahl
Schadenersatz
wegen
Nichterfüllung
zu
verlangen
bzw.
uns
von
dritter
Seite
Ersatz
zu
beschaffen
oder
vom
Vertrag
zurückzutreten.
If
the
agreed
dates
can
not
be
observed
by
the
supplier,
we
have
after
the
reasonable
grace
period
fixed
by
us
the
right
to
demand
damages
because
of
nonfulfilment,
to
procure
replacement
from
third
parties
or
to
withdraw
from
the
contract
–
without
any
further
legal
claims.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiteres
Problem
ist,
dass
oftmals
Beschlagteile
in
dem
Gebinde
mit
den
Möbelteilen
fehlen,
wodurch
der
Endverbraucher
gezwungen
ist,
beim
Verkäufer
Ersatz
zu
beschaffen.
A
further
problem
is
that
fitting
parts
are
often
missing
from
the
package
containing
the
furniture
parts,
as
a
result
of
which
the
end
user
is
forced
to
obtain
replacements
from
the
vendor.
EuroPat v2
In
dringenden
Fällen
und
bei
Verzug
des
Lieferers
ist
Humbaur
berechtigt,
auf
Kosten
des
Lieferanten
Ersatz
zu
beschaffen
und/oder
die
aufgetretenen
Mängel
zu
beseitigen
bzw.
beseitigen
zu
lassen.
In
urgent
cases,
and
if
the
supplier
is
in
default,
Humbaur
is
entitled
to
procure
replacements
to
be
paid
for
by
the
supplier,
and/or
to
eliminate
the
faults
that
have
occurred
or
have
them
eliminated.
ParaCrawl v7.1
In
dringenden
Fällen
sind
wir
ohne
weiteres
berechtigt,
auf
Kosten
des
Lieferanten
die
Mängelbeseitigung
selbst
vorzunehmen
oder
durch
einen
Dritten
ausführen
zu
lassen
oder
anderweitig
Ersatz
zu
beschaffen.
In
urgent
cases,
we
are
authorized
straight
away
to
carry
out,
at
the
expense
of
the
supplier,
the
rectification
of
deficiencies
ourselves
or
let
that
be
done
by
a
third
party
or
obtain
a
substitute
product
elsewhere.
ParaCrawl v7.1
Wurde
zwischen
Besteller
und
Lieferer
ein
Vertrag
abgeschlossen
über
die
angebotenen
Gebrauchtmaschinen
und
Anlagen
ab
Standort,
der
Besitzer
diese
dann
aber
doch
nicht
mehr
abgeben
will,
wird
der
Lieferer
versuchen,
gleichwertigen
Ersatz
zu
beschaffen.
If
a
contract
has
been
concluded
between
the
orderer
and
supplier
concerning
the
used
machinery
and
systems
offered
ex
location,
the
owner,
however,
refuses
to
hand
over
the
item
the
supplier
will
then
attempt
to
furnish
an
equivalent
replacement.
ParaCrawl v7.1
In
dringenden
Fällen
ist
der
Auftraggeber
-
nach
Mitteilung
an
den
Auftragnehmer
-
berechtigt,
auf
Kosten
des
Auftragnehmers
die
Beseitigung
der
Mängel
selbst
vorzunehmen
oder
durch
einen
Dritten
vornehmen
zu
lassen
oder
anderweitig
Ersatz
zu
beschaffen.
In
urgent
cases
and
after
notification
of
the
Supplier,
the
Purchaser
reserves
the
right
to
itself
remedy
the
deficiencies
or
order
a
third
party
to
remove
such
defects
or
purchase
replacement
delivery
elsewhere
whereas
the
Supplier
is
encumbered
with
the
incurring
costs.
ParaCrawl v7.1
Die
Weiss
GmbH
kann
Mangelbeseitigungsmaßnahmen
auf
Kosten
des
Auftragnehmers
selbst
treffen,
von
Dritten
treffen
lassen
oder
selbst
Ersatz
beschaffen,
wenn
der
Auftragnehmer
der
schriftlichen
Aufforderung
zur
Beseitigung
des
Mangels
innerhalb
einer
von
der
Weiss
GmbH
gesetzten
angemessenen
Frist
nicht
nachgekommen
ist
oder
Insolvenzantrag
über
das
Vermögen
des
Auftragnehmers
gestellt
wurde.
Weiss
GmbH
is
entitled
to
conduct
measures
to
remedy
the
defect
at
the
cost
of
the
Contract
Partner,
to
arrange
for
third
parties
to
do
so,
or
to
procure
a
replacement
itself,
if
the
Contract
Partner
does
not
comply
with
the
written
request
to
remedy
the
defect
within
a
reasonable
deadline
set
by
Weiss
GmbH,
or
if
an
application
to
open
insolvency
proceedings
against
the
assets
of
the
Contract
Partner
is
filed.
ParaCrawl v7.1
In
dringenden
Fällen
oder
wenn
der
Lieferer
diesen
Verpflichtungen
säumig
nachkommt,
sind
wir
berechtigt,
auf
seine
Kosten
Ersatz
zu
beschaffen
und
entstandene
Schäden
zu
beseitigen.
In
urgent
cases,
or
if
the
supplier
fails
to
meet
his
obligations
on
time,
we
are
entitled
to
obtain
replacements
at
his
expense
and
eliminate
damage
incurred.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
dringender
Fall
vorliegt,
in
dem
es
wegen
der
besonderen
Dringlichkeit
nicht
mehr
möglich
ist,
den
Auftragnehmer
von
dem
Mangel
und
dem
drohenden
Schaden
zu
unterrichten
und
ihm
eine
Frist
zur
eigenen
Abhilfe
zu
setzen,
so
ist
der
Auftraggeber
berechtigt,
die
Mängel
auf
Kosten
des
Auftragnehmers
selbst
zu
beseitigen/beseitigen
zu
lassen
oder
Ersatz
zu
beschaffen.
In
the
event
of
an
emergency
where,
due
to
particular
urgency,
it
is
no
longer
possible
to
inform
Supplier
of
the
defect
and
impending
claim
and
set
Supplier
a
deadline
for
redress,
Purchaser
shall
be
entitled
to
eliminate
the
defects
himself/have
them
eliminated
or
procure
replacements
at
Supplier's
expense.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Ihre
Lohnsteuerbescheinigung
verlegt
haben
oder
diese
nie
erhalten
haben,
kann
unser
Wiederbeschaffungsdienst
für
Unterlagen
Ersatz
für
Sie
beschaffen.
If
you've
misplaced
your
Lohnsteuerbescheinigung,
or
you
never
received
it,
our
document
retrieval
service
can
sort
out
replacements
for
you.
ParaCrawl v7.1
Bei
Mängeln
sind
wir
in
dringenden
Fällen
oder
nach
dem
erfolglosen
Ablauf
einer
Nachfrist
berechtigt,
auf
Kosten
des
Lieferanten
die
Mängelbeseitigung
selbst
vorzunehmen,
durch
einen
Dritten
ausführen
zu
lassen
oder
anderweitig
Ersatz
zu
beschaffen.
If
defects
occur
we
shall
be
entitled
in
urgent
cases
or
after
the
unsuccessful
expiry
of
an
appropriate
period
of
grace
and
the
supplier's
expense
to
rectify
the
defects
ourselves
have
them
rectified
by
a
third
party
or
otherwise
obtain
replacement.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
dann
auch
nach
dem
erfolglosen
Ablauf
einer
von
uns
gesetzten
angemessenen
Frist
berechtigt,
nach
unserer
Wahl
weiterhin
die
Lieferung/Leistung
zu
verlangen,
den
Rücktritt
mit
oder
ohne
Schadensersatz
auszusprechen
oder
uns
von
dritter
Seite
Ersatz
zu
beschaffen
und/oder
Schadensersatz
statt
der
Leistung
geltend
zu
machen.
We
shall
then
also
be
entitled
after
unfruitful
passing
of
an
appropriate
period
of
grace
set
by
us
at
our
discretion
to
continue
demanding
the
delivery/service,
to
withdraw
from
the
contract
with
or
without
compensation
or
to
purchase
replacement
from
a
third
party
and/or
to
claim
compensation
instead
of
performance.
ParaCrawl v7.1
Bei
Gefahr
im
Verzug
oder
falls
der
Lieferant
mit
der
von
Düllberg
Konzentra
verlangten
Nacherfüllung
in
Verzug
ist
oder
diese
verweigert
oder
die
von
Düllberg
Konzentra
verlangte
Nacherfüllung
fehlschlägt,
ist
Düllberg
Konzentra
berechtigt,
die
Mängel
auf
Kosten
des
Lieferanten
selbst
zu
beseitigen,
beseitigen
zu
lassen
oder
Ersatz
zu
beschaffen.
In
case
of
imminent
danger
or
if
the
supplier
is
in
default
concerning
subsequent
performance
demanded
by
Duellberg
Konzentra,
refuses
to
perform
or
fails
to
effect
the
subsequent
performance
demanded
by
Duellberg
Konzentra,
Duellberg
Konzentra
shall
be
entitled
to
remedy
the
defects,
have
such
defects
remedied
by
third
parties
or
obtain
a
substitute,
each
at
the
supplier's
expense.
ParaCrawl v7.1
Dank
der
Standardanschlüsse
brauchen
Sie
keine
Spezialkabel,
und
falls
Sie
mal
ein
Kabel
vergessen,
lässt
sich
problemlos
Ersatz
beschaffen.
With
standard
connections
you
never
need
to
buy
custom
cables
and
if
you
forget
to
take
a
cable
with
you
it’s
easy
to
source
a
replacement.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
seiner
Verhinderung
ist
es
dem
Personaldienstleister
nur
mit
ausdrücklicher
schriftlicher
Zustimmung
der
Firma
Fairs-Service
gestattet,
selbst
Ersatz
zu
beschaffen.
In
case
of
hindrance/failure
the
Staff
provider
is
allowed
to
itself
provide
substitution
of
staff
only
upon
official
written
approval
by
Fairs-Service
Company.
ParaCrawl v7.1
Sie
reagieren
rasch
und
flexibel
auf
die
jeweiligen
Gegebenheiten,
sorgen
für
die
Betreuung
der
Teilnehmer
oder
beschaffen
Ersatz
für
einen
ausgefallenen
Bus.
They
react
quickly
and
flexibly
to
the
respective
circumstances,
take
care
of
the
participants
or
procure
replacements
for
a
failed
bus.
ParaCrawl v7.1