Übersetzung für "Ersatz beschaffen" in Englisch

Erforderlichenfalls wird jede Anstrengung unternommen, um rasch Ersatz zu beschaffen.
Where necessary every effort shall be undertaken to rapidly provide replacement equipment.
TildeMODEL v2018

Erforderlichenfalls wird jede Anstrengung unternommen, um rasch vorübergehenden Ersatz zu beschaffen.
Where necessary, every effort shall be undertaken to rapidly provide temporary replacement equipment or devices.
DGT v2019

Gut, aber du musst mir einen geeigneten Ersatz beschaffen.
Fine, but you need to find me a suitable replacement.
OpenSubtitles v2018

Deswegen bieten wir einen Wiederbeschaffungsdienst für Unterlagen, um für Sie Ersatz zu beschaffen.
That's why we have a document retrieval service to organise replacements for you.
ParaCrawl v7.1

Durch unsere Kontakte in die Branche ist es uns möglich Ihnen schnellstmöglich Ersatz zu beschaffen.
Our contacts in the industry will acquire replacements for you in the shortest possible times.
CCAligned v1

Mehrere Instrumente soll er im Zuge von Kriegshandlungen verloren haben, doch verstand er stets, sich Ersatz zu beschaffen.
He lost more than one instrument from war action, but always managed somehow to find another one.
WikiMatrix v1

Wenn die vereinbarten Termine, ganz gleich aus welchem Grund, vom Lieferant nicht eingehalten werden, so ist Brockstedt berechtigt, unbeschadet weitergehender gesetzlicher Ansprüche nach Wahl von Brockstedt vom Vertrag zurückzutreten und von dritter Seite Ersatz zu beschaffen und/oder Schadenersatz wegen Nichterfüllung zu verlangen.
In case the supplier is not able to perform at the agreed date, no matter for what reason, Brockstedt shall be entitled to withdraw from the contract and acquire substitute deliveries from third parties and/or demand compensation for non-performance according to Brockstedt’s own choice.
ParaCrawl v7.1

In denjenigen Fällen, in welchen der Lieferant seiner Garantie-/ Gewährleistungsverpflichtung über Aufforderung nicht unverzüglich nachkommt, weiters bei geringfügigen Mängeln und auch in besonders dringlichen Fällen sind wir berechtigt, auf Kosten des Lieferanten die Mängelbeseitigung ohne weitere Nachfrage selbst vorzunehmen oder durch einen Dritten vornehmen zu lassen, bzw. wenn dies nicht möglich ist, anderweitig Ersatz zu beschaffen.
In cases when the supplier does not meet the duty of guarantee/warranty immediately on request, further when defects are minor and also when the matter is urgent, we are entitled to carry out the elimination of defect ourselves without further request or to have it eliminated by a third party at the supplier`s expense.
ParaCrawl v7.1

In dieser Periode ist es besonders wichtig, zu berücksichtigen, welche Vitamine in den ausgeschlossenen Lebensmitteln enthalten waren, und in welchen Stoffen das Defizit jetzt möglich ist, und nach Möglichkeit, von ihm den Ersatz zu beschaffen, die Diät nicht verletzend, aber, den Konsum der notwendigen ganztägigen Norm der nützlichen Stoffe aufsparend.
During this period it is especially important to consider, what vitamins contained in the excluded products, and in what substances deficiency, and whenever possible to find it replacement is possible now, without breaking a diet, but keeping consumption of necessary daily norm of useful substances.
ParaCrawl v7.1

Werden die zugesagten Lieferfristen nicht eingehalten, so sind wir unbeschadet weitergehender gesetzlicher Rechte berechtigt, von der Bestellung zurückzutreten und/oder Schadensersatz zu verlangen und/oder uns von dritter Seite Ersatz zu beschaffen.
If the agreed delivery deadlines are not met, we are entitled, notwithstanding further statutory rights, to withdraw from the order and/or claim damages and/or obtain a substitute from a third party.
ParaCrawl v7.1

Wir sind auch berechtigt, die Mängelbeseitigung auf Kosten des Lieferanten selbst vorzunehmen oder durch Dritte vornehmen zu lassen oder in Eilfällen auch anderweitigen Ersatz zu beschaffen.
We are also entitled to remedy defects ourself at the supplier’s cost or have them remedied by third parties, or procure them elsewhere in urgent cases.
ParaCrawl v7.1

Wenn die vereinbarten Termine aus einem vom Lieferanten zu vertretenden Umstand nicht eingehalten werden können, sind wir nach Ablauf einer von uns aus gesetzten angemessenen Nachfrist berechtigt, unbeschadet weitergehender gesetzlicher Ansprüche, nach unserer Wahl Schadenersatz wegen Nichterfüllung zu verlangen bzw. uns von dritter Seite Ersatz zu beschaffen oder vom Vertrag zurückzutreten.
If the agreed dates can not be observed by the supplier, we have after the reasonable grace period fixed by us the right to demand damages because of nonfulfilment, to procure replacement from third parties or to withdraw from the contract – without any further legal claims.
ParaCrawl v7.1

Ein weiteres Problem ist, dass oftmals Beschlagteile in dem Gebinde mit den Möbelteilen fehlen, wodurch der Endverbraucher gezwungen ist, beim Verkäufer Ersatz zu beschaffen.
A further problem is that fitting parts are often missing from the package containing the furniture parts, as a result of which the end user is forced to obtain replacements from the vendor.
EuroPat v2

In dringenden Fällen und bei Verzug des Lieferers ist Humbaur berechtigt, auf Kosten des Lieferanten Ersatz zu beschaffen und/oder die aufgetretenen Mängel zu beseitigen bzw. beseitigen zu lassen.
In urgent cases, and if the supplier is in default, Humbaur is entitled to procure replacements to be paid for by the supplier, and/or to eliminate the faults that have occurred or have them eliminated.
ParaCrawl v7.1

In dringenden Fällen sind wir ohne weiteres berechtigt, auf Kosten des Lieferanten die Mängelbeseitigung selbst vorzunehmen oder durch einen Dritten ausführen zu lassen oder anderweitig Ersatz zu beschaffen.
In urgent cases, we are authorized straight away to carry out, at the expense of the supplier, the rectification of deficiencies ourselves or let that be done by a third party or obtain a substitute product elsewhere.
ParaCrawl v7.1

Wurde zwischen Besteller und Lieferer ein Vertrag abgeschlossen über die angebotenen Gebrauchtmaschinen und Anlagen ab Standort, der Besitzer diese dann aber doch nicht mehr abgeben will, wird der Lieferer versuchen, gleichwertigen Ersatz zu beschaffen.
If a contract has been concluded between the orderer and supplier concerning the used machinery and systems offered ex location, the owner, however, refuses to hand over the item the supplier will then attempt to furnish an equivalent replacement.
ParaCrawl v7.1

In dringenden Fällen ist der Auftraggeber - nach Mitteilung an den Auftragnehmer - berechtigt, auf Kosten des Auftragnehmers die Beseitigung der Mängel selbst vorzunehmen oder durch einen Dritten vornehmen zu lassen oder anderweitig Ersatz zu beschaffen.
In urgent cases and after notification of the Supplier, the Purchaser reserves the right to itself remedy the deficiencies or order a third party to remove such defects or purchase replacement delivery elsewhere whereas the Supplier is encumbered with the incurring costs.
ParaCrawl v7.1

Die Weiss GmbH kann Mangelbeseitigungsmaßnahmen auf Kosten des Auftragnehmers selbst treffen, von Dritten treffen lassen oder selbst Ersatz beschaffen, wenn der Auftragnehmer der schriftlichen Aufforderung zur Beseitigung des Mangels innerhalb einer von der Weiss GmbH gesetzten angemessenen Frist nicht nachgekommen ist oder Insolvenzantrag über das Vermögen des Auftragnehmers gestellt wurde.
Weiss GmbH is entitled to conduct measures to remedy the defect at the cost of the Contract Partner, to arrange for third parties to do so, or to procure a replacement itself, if the Contract Partner does not comply with the written request to remedy the defect within a reasonable deadline set by Weiss GmbH, or if an application to open insolvency proceedings against the assets of the Contract Partner is filed.
ParaCrawl v7.1

In dringenden Fällen oder wenn der Lieferer diesen Verpflichtungen säumig nachkommt, sind wir berechtigt, auf seine Kosten Ersatz zu beschaffen und entstandene Schäden zu beseitigen.
In urgent cases, or if the supplier fails to meet his obligations on time, we are entitled to obtain replacements at his expense and eliminate damage incurred.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein dringender Fall vorliegt, in dem es wegen der besonderen Dringlichkeit nicht mehr möglich ist, den Auftragnehmer von dem Mangel und dem drohenden Schaden zu unterrichten und ihm eine Frist zur eigenen Abhilfe zu setzen, so ist der Auftraggeber berechtigt, die Mängel auf Kosten des Auftragnehmers selbst zu beseitigen/beseitigen zu lassen oder Ersatz zu beschaffen.
In the event of an emergency where, due to particular urgency, it is no longer possible to inform Supplier of the defect and impending claim and set Supplier a deadline for redress, Purchaser shall be entitled to eliminate the defects himself/have them eliminated or procure replacements at Supplier's expense.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Ihre Lohnsteuerbescheinigung verlegt haben oder diese nie erhalten haben, kann unser Wiederbeschaffungsdienst für Unterlagen Ersatz für Sie beschaffen.
If you've misplaced your Lohnsteuerbescheinigung, or you never received it, our document retrieval service can sort out replacements for you.
ParaCrawl v7.1

Bei Mängeln sind wir in dringenden Fällen oder nach dem erfolglosen Ablauf einer Nachfrist berechtigt, auf Kosten des Lieferanten die Mängelbeseitigung selbst vorzunehmen, durch einen Dritten ausführen zu lassen oder anderweitig Ersatz zu beschaffen.
If defects occur we shall be entitled in urgent cases or after the unsuccessful expiry of an appropriate period of grace and the supplier's expense to rectify the defects ourselves have them rectified by a third party or otherwise obtain replacement.
ParaCrawl v7.1

Wir sind dann auch nach dem erfolglosen Ablauf einer von uns gesetzten angemessenen Frist berechtigt, nach unserer Wahl weiterhin die Lieferung/Leistung zu verlangen, den Rücktritt mit oder ohne Schadensersatz auszusprechen oder uns von dritter Seite Ersatz zu beschaffen und/oder Schadensersatz statt der Leistung geltend zu machen.
We shall then also be entitled after unfruitful passing of an appropriate period of grace set by us at our discretion to continue demanding the delivery/service, to withdraw from the contract with or without compensation or to purchase replacement from a third party and/or to claim compensation instead of performance.
ParaCrawl v7.1

Bei Gefahr im Verzug oder falls der Lieferant mit der von Düllberg Konzentra verlangten Nacherfüllung in Verzug ist oder diese verweigert oder die von Düllberg Konzentra verlangte Nacherfüllung fehlschlägt, ist Düllberg Konzentra berechtigt, die Mängel auf Kosten des Lieferanten selbst zu beseitigen, beseitigen zu lassen oder Ersatz zu beschaffen.
In case of imminent danger or if the supplier is in default concerning subsequent performance demanded by Duellberg Konzentra, refuses to perform or fails to effect the subsequent performance demanded by Duellberg Konzentra, Duellberg Konzentra shall be entitled to remedy the defects, have such defects remedied by third parties or obtain a substitute, each at the supplier's expense.
ParaCrawl v7.1

Dank der Standardanschlüsse brauchen Sie keine Spezialkabel, und falls Sie mal ein Kabel vergessen, lässt sich problemlos Ersatz beschaffen.
With standard connections you never need to buy custom cables and if you forget to take a cable with you it’s easy to source a replacement.
ParaCrawl v7.1

Im Falle seiner Verhinderung ist es dem Personaldienstleister nur mit ausdrücklicher schriftlicher Zustimmung der Firma Fairs-Service gestattet, selbst Ersatz zu beschaffen.
In case of hindrance/failure the Staff provider is allowed to itself provide substitution of staff only upon official written approval by Fairs-Service Company.
ParaCrawl v7.1

Sie reagieren rasch und flexibel auf die jeweiligen Gegebenheiten, sorgen für die Betreuung der Teilnehmer oder beschaffen Ersatz für einen ausgefallenen Bus.
They react quickly and flexibly to the respective circumstances, take care of the participants or procure replacements for a failed bus.
ParaCrawl v7.1