Übersetzung für "Erneut aufgreifen" in Englisch
Heute
möchte
ich
diesen
Punkt
erneut
aufgreifen.
Again
I
return
to
that
point
today.
Europarl v8
Wir
werden
diese
Fragen
bei
der
zweiten
Lesung
erneut
aufgreifen.
We
will
take
the
matter
up
again
at
second
reading.
Europarl v8
Die
Kommission
will
dieses
Thema
demnächst
erneut
aufgreifen.
The
Commission
intends
to
take
up
this
issue
again
soon.
Europarl v8
Das
Präsidium
wird
den
von
Ihnen
und
Frau
Morgan
angesprochenen
Punkt
erneut
aufgreifen.
The
point
made
by
you
and
by
Mrs
Morgan
will
be
raised
again
in
the
Bureau.
Europarl v8
Nach
Vorlage
dieser
Mitteilung
der
Kommission
wird
der
Rat
diese
Frage
erneut
aufgreifen.
It
will
come
back
to
the
issue
after
the
Commission
has
submitted
this
communication.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
wird
im
November
2006
die
Frage
der
statistischen
Prioritäten
erneut
aufgreifen.
The
Council
will
come
back
to
the
issue
of
statistical
priorities
in
November
2006.
TildeMODEL v2018
Im
März
1997
wird
der
Verwaltungsrat
des
CEDEFOP
dieses
Thema
erneut
aufgreifen.
In
March
1997
the
Board
of
CEDEFOP
will
again
discuss
this
theme.
EUbookshop v2
Wir
wollen
diese
Initiative
erneut
aufgreifen
und
weiterführen.
We
intend
to
take
up
again
and
pursue
this
initiative.
ParaCrawl v7.1
Zur
IPB
im
Oktober
wird
ein
Seminar
das
Zukunftsthema
erneut
aufgreifen.
A
seminar
at
IPB
in
October
will
pick
up
on
this
future-oriented
theme
once
again.
ParaCrawl v7.1
Auf
Ersuchen
des
Rats
arbeitet
die
Kommission
zur
Zeit
eine
Mitteilung
über
Verzögerungen
im
Luftverkehr
und
Verstopfungen
des
Luftraums
aus,
und
sie
wird
diese
Frage
mit
Sicherheit
erneut
aufgreifen
und
Initiativen
auf
dem
Gebiet
der
Verwaltung
des
Luftraums
vorschlagen.
At
the
request
of
the
Council,
the
Commission
is
preparing
a
communication
on
air
traffic
delays
and
congestion
and
will
certainly
address
this
question
again
and
propose
initiatives
in
the
field
of
airspace
management.
Europarl v8
Deshalb
ist
die
Kommission
der
Ansicht,
daß
der
Rat
dieses
Problem
erneut
aufgreifen
muß,
was
somit
zugleich
bedeutet,
daß
wir
Änderungsantrag
1
zustimmen.
The
Commission
therefore
considers
that
the
Council
should
take
up
the
matter
again.
Europarl v8
Ich
würde
all
diese
Fragen
während
der
Verhandlungen
erneut
aufgreifen,
die
sich
mit
der
Reform
des
POSEI-Programms
befassen
werden.
I
would
put
all
of
these
questions
back
on
the
table
during
the
negotiations
that
will
deal
with
the
reform
of
the
POSEI
programme.
Europarl v8
Wir
haben
das
im
letzten
Jahr
schon
mit
dem
Vorschlag
zur
Reserve
getan,
den
wir
erneut
aufgreifen
werden.
We
tabled
a
proposal
for
a
reserve
last
year
with
this
in
mind,
and
we
will
be
doing
so
again.
Europarl v8
Ich
hoffe
auf
Besserung
und
habe
deshalb
gesagt,
dass
wir
die
Entscheidungen
des
Rechnungshofs
abwarten
und
dann
die
Angelegenheit
erneut
aufgreifen
sollten.
I
hope
that
matters
are
improving,
which
is
why
I
have
said
that
we
are
now
waiting
to
see
what
the
outcome
of
the
Court
of
Auditors'
decisions
will
be,
whereupon
we
shall
have
to
address
the
issue
again.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
die
Kommission
tatsächlich
diese
Frage
erneut
aufgreifen
wird,
so
dass
wir
sie
hier
behandeln
können
-
nicht
um
zu
einem
frühen
Zeitpunkt
bereits
bestimmte
Standpunkte
einzunehmen,
sondern
um
ein
gutes
Verhältnis
zwischen
den
USA
und
der
EU
zu
erreichen.
I
also
hope
that
the
Commission
really
will
get
back
to
us
on
the
question
so
that
we
are
able
to
address
it
not
so
as
to
adopt
fixed
positions
at
an
early
stage
but
so
as
to
obtain
reasonable
relations
between
the
United
States
and
the
EU.
Europarl v8
Ich
denke,
neun
Stunden
sind
in
Ordnung,
aber
falls
nicht,
dann
müssen
wir
dieses
Problem
irgendwann
erneut
aufgreifen.
I
think
nine
hours
is
right,
but
if
it
is
not
right,
then
we
will
revisit
this
at
some
stage
in
the
future.
Europarl v8
Im
Zusammenhang
mit
dem
Bericht
gibt
es
allerdings
einige
Aspekte,
die
wir
erneut
aufgreifen
wollen,
und
wir
bitten
Sie
alle,
nochmals
Anstrengungen
zu
unternehmen,
um
sie
zu
akzeptieren.
With
regard
to
the
report,
there
are,
however,
some
aspects
that
we
would
like
to
take
up
again,
and
we
would
ask
that
we
all
make
a
final
effort
for
them
to
be
acknowledged.
Europarl v8
Es
besteht
kein
Zweifel,
dass
wir
die
1998
vorgeschlagene
Richtlinie
über
die
Besatzungsvorschriften
für
Fahrgastfährschiffe
erneut
aufgreifen
müssen.
We
clearly
need
to
revisit
the
1998
Manning
Directive.
Europarl v8
Unsere
Vorbehalte
richten
sich
gegen
etliche
Absätze,
doch
ungeachtet
dieser
Vorbehalte,
die
wir
sicher
in
den
späteren
Diskussionen
und
Aussprachen
über
dieses
Thema
erneut
aufgreifen
werden,
geben
wir
diesem
Bericht
unsere
Zustimmung.
There
are
a
number
of
paragraphs
that
we
have
reservations
about
but,
despite
these
reservations
which
we
will
probably
revisit
in
subsequent
discussions
and
debates
on
the
issue,
we
will
be
voting
in
favour
of
this.
Europarl v8