Übersetzung für "Erneut aufgreifen" in Englisch

Heute möchte ich diesen Punkt erneut aufgreifen.
Again I return to that point today.
Europarl v8

Wir werden diese Fragen bei der zweiten Lesung erneut aufgreifen.
We will take the matter up again at second reading.
Europarl v8

Die Kommission will dieses Thema demnächst erneut aufgreifen.
The Commission intends to take up this issue again soon.
Europarl v8

Das Präsidium wird den von Ihnen und Frau Morgan angesprochenen Punkt erneut aufgreifen.
The point made by you and by Mrs Morgan will be raised again in the Bureau.
Europarl v8

Nach Vorlage dieser Mitteilung der Kommission wird der Rat diese Frage erneut aufgreifen.
It will come back to the issue after the Commission has submitted this communication.
TildeMODEL v2018

Der Rat wird im November 2006 die Frage der statistischen Prioritäten erneut aufgreifen.
The Council will come back to the issue of statistical priorities in November 2006.
TildeMODEL v2018

Im März 1997 wird der Verwaltungsrat des CEDEFOP dieses Thema erneut aufgreifen.
In March 1997 the Board of CEDEFOP will again discuss this theme.
EUbookshop v2

Wir wollen diese Initiative erneut aufgreifen und weiterführen.
We intend to take up again and pursue this initiative.
ParaCrawl v7.1

Zur IPB im Oktober wird ein Seminar das Zukunftsthema erneut aufgreifen.
A seminar at IPB in October will pick up on this future-oriented theme once again.
ParaCrawl v7.1

Auf Ersuchen des Rats arbeitet die Kommission zur Zeit eine Mitteilung über Verzögerungen im Luftverkehr und Verstopfungen des Luftraums aus, und sie wird diese Frage mit Sicherheit erneut aufgreifen und Initiativen auf dem Gebiet der Verwaltung des Luftraums vorschlagen.
At the request of the Council, the Commission is preparing a communication on air traffic delays and congestion and will certainly address this question again and propose initiatives in the field of airspace management.
Europarl v8

Deshalb ist die Kommission der Ansicht, daß der Rat dieses Problem erneut aufgreifen muß, was somit zugleich bedeutet, daß wir Änderungsantrag 1 zustimmen.
The Commission therefore considers that the Council should take up the matter again.
Europarl v8

Ich würde all diese Fragen während der Verhandlungen erneut aufgreifen, die sich mit der Reform des POSEI-Programms befassen werden.
I would put all of these questions back on the table during the negotiations that will deal with the reform of the POSEI programme.
Europarl v8

Wir haben das im letzten Jahr schon mit dem Vorschlag zur Reserve getan, den wir erneut aufgreifen werden.
We tabled a proposal for a reserve last year with this in mind, and we will be doing so again.
Europarl v8

Ich hoffe auf Besserung und habe deshalb gesagt, dass wir die Entscheidungen des Rechnungshofs abwarten und dann die Angelegenheit erneut aufgreifen sollten.
I hope that matters are improving, which is why I have said that we are now waiting to see what the outcome of the Court of Auditors' decisions will be, whereupon we shall have to address the issue again.
Europarl v8

Ich hoffe, dass die Kommission tatsächlich diese Frage erneut aufgreifen wird, so dass wir sie hier behandeln können - nicht um zu einem frühen Zeitpunkt bereits bestimmte Standpunkte einzunehmen, sondern um ein gutes Verhältnis zwischen den USA und der EU zu erreichen.
I also hope that the Commission really will get back to us on the question so that we are able to address it not so as to adopt fixed positions at an early stage but so as to obtain reasonable relations between the United States and the EU.
Europarl v8

Ich denke, neun Stunden sind in Ordnung, aber falls nicht, dann müssen wir dieses Problem irgendwann erneut aufgreifen.
I think nine hours is right, but if it is not right, then we will revisit this at some stage in the future.
Europarl v8

Im Zusammenhang mit dem Bericht gibt es allerdings einige Aspekte, die wir erneut aufgreifen wollen, und wir bitten Sie alle, nochmals Anstrengungen zu unternehmen, um sie zu akzeptieren.
With regard to the report, there are, however, some aspects that we would like to take up again, and we would ask that we all make a final effort for them to be acknowledged.
Europarl v8

Es besteht kein Zweifel, dass wir die 1998 vorgeschlagene Richtlinie über die Besatzungsvorschriften für Fahrgastfährschiffe erneut aufgreifen müssen.
We clearly need to revisit the 1998 Manning Directive.
Europarl v8

Unsere Vorbehalte richten sich gegen etliche Absätze, doch ungeachtet dieser Vorbehalte, die wir sicher in den späteren Diskussionen und Aussprachen über dieses Thema erneut aufgreifen werden, geben wir diesem Bericht unsere Zustimmung.
There are a number of paragraphs that we have reservations about but, despite these reservations which we will probably revisit in subsequent discussions and debates on the issue, we will be voting in favour of this.
Europarl v8