Übersetzung für "Ergebnis belasten" in Englisch

Die mit den Maßnahmen verbundenen Einmalkosten werden das Ergebnis erheblich belasten.
The one-off costs associated with the measures will have a considerable impact on earnings.
ParaCrawl v7.1

Kurzfristig können Integrationskosten das Ergebnis zunächst belasten.
In the short-term, integration costs may burden earnings at first.
ParaCrawl v7.1

Diese könnten in der zweiten Jahreshälfte das Ergebnis belasten.
This could impact the result in the second half-year.
ParaCrawl v7.1

Dabei dürften negative Währungseffekte in der Größenordnung von 200 bis 250 Millionen Euro das Ergebnis belasten.
Earnings growth is likely to be restrained by negative currency effects in the order of EUR 200 million to EUR 250 million.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere im vierten Quartal 2018 werden wie geplant und angekündigt hohe Aufwendungen das Ergebnis belasten.
As planned and announced, high expenses will impact earnings in the fourth quarter of 2018 in particular.
ParaCrawl v7.1

Die nunmehr verstärkt notwendig gewordenen Restrukturierungsmaßnahmen und Einmaleffekte werden das Ergebnis 2018 weiter belasten.
The increasing necessary restructuring measures and additional one-off effects will have a further impact on earnings in 2018.
ParaCrawl v7.1

Wird diese Ausnahmeregelung angewandt, so müssen die Gesellschaften im Anhang angeben, in welchem Umfang die Steuern auf das Ergebnis das Ergebnis der normalen Geschäftstätigkeit und das ausserordentliche Ergebnis belasten.
Where this derogation is applied, companies must disclose in the notes on the accounts the extent to which the taxes on the profit or loss affect the profit or loss on ordinary activities and the "Extraordinary profit or loss".
JRC-Acquis v3.0

Wird diese Auinahmeregelung angewandt, so müssen die Gesellschaften im Anhang angeben, in welchem Umfang die Steuern auf das Ergebnis das Ergebnis der normalen Geschäftstätigkeit und das außer­ordentliche Ergebnis belasten.
Where this derogation is applied, companies must disclose in the notes on the accounts the extent to which the taxes on the profit or loss affect the profit or loss on ordinary activities and the 'Extraordinary profit or loss'.
EUbookshop v2

Im Vergleich zu 2009 werden voraussichtlich weitere Entwicklungsaufwendungen, insbesondere für die Getriebefanprogramme, das Ergebnis in 2010 belasten.
Compared with 2009, the 2010 result will be negatively impacted by a slight rise in development expenditure – especially in connection with the geared turbofan programs.
ParaCrawl v7.1

Nur bei sehr gutem Winterwetter wird die EBIT-Marge 9 % überschreiten können, da der höhere Fixkostenblock auch in der zweiten Jahreshälfte das Ergebnis belasten wird.
EBIT margins above 9°% are attainable only in the event of very favourable winter weather, as the higher fixed costs will continue to burden earnings in the second half of the year.
ParaCrawl v7.1

Für das EBITDA vor Sondereinflüssen ist eine leichte Steigerung geplant, wobei höhere Marketingaufwendungen und die Auswirkungen der YasminTM -Generisierung in Europa das Ergebnis belasten dürften.
The subgroup plans to slightly improve EBITDA before special items, although earnings are likely to be hampered by higher marketing expenses and the effects of the genericization of YasminTM in Europe.
ParaCrawl v7.1

Hierbei ist zu berücksichtigen, dass negative Währungseffekte und im Jahresverlauf steigende Aufwendungen für Forschung und Entwicklung sowie für die Markteinführung neuer Produkte das Ergebnis belasten dürften.
Earnings growth is likely to be restrained by negative currency effects and increasing expenses during the year for research and development and launches of new products.
ParaCrawl v7.1

Vor dem Hintergrund der derzeitigen Währungsschwankungen, die unser Ergebnis belasten, könnten sich jedoch negative Auswirkungen von rund 50 Basispunkten auf die operative Marge beziehungsweise Umsatzrendite für das Gesamtjahr ergeben.
Given the current currency volatility, which is weighing negatively on our results, there may be a correspondingly negative impact of around 50 basis points on the EBIT and Net Earnings margin for the full year.
ParaCrawl v7.1

Die Sondereffekte, die das Ergebnis von 2008 belasten, sind Kursverluste in Höhe von mehr als 4 Mio. Euro, die aus den Wertverlusten zahlreicher Währungen resultieren, sowie negative Effekte aus der Anwendung der PoC-Methode und damit der Umsatzrealisierung in ungefähr ähnlicher Höhe.
The special effects that burden the earnings for 2008 include exchange rate losses in excess of EUR 4 million attributable to the devaluation of numerous currencies as well as negative effects of a comparable magnitude from the application of the PoC method – i.e. revenue recognition.
ParaCrawl v7.1

Für das bereinigte EBITDA ist eine leichte Steigerung geplant, wobei höhere Marketingaufwendungen und die Auswirkungen der YasminTM -Generisierung in Europa das Ergebnis belasten dürften.
A slight improvement in EBITDA before special items is planned, although earnings are likely to be hampered by higher marketing expenses and the effects of the genericization of YasminTM in Europe.
ParaCrawl v7.1

Diese Belastungen werden nicht in dem für die Prognose relevanten operativen Ergebnis verbucht, belasten aber das IFRS-Konzernergebnis und das HGB-Ergebnis der Deutschen Lufthansa AG.
This impact will not be recognized in the operating result, which is relevant for the financial guidance, but in the IFRS net result of the Lufthansa Group and the HGB (local GAAP) result of Deutsche Lufthansa AG.
ParaCrawl v7.1

Die hierfür erforderlichen Aufwendungen werden wie geplant und angekündigt in den kommenden beiden Quartalen das Ergebnis verstärkt belasten.
As planned and announced, the expenses required for this will have an increased negative impact in the next two quarters.
ParaCrawl v7.1

Die zusätzlichen Investitionen, die nun kurzfristig das Ergebnis belasten, sollen sich bereits in 2019 auszahlen: Der Vorstand erwartet den größten Wachstumssprung der Unternehmensgeschichte.
The additional investments, which will now burden earnings in the short term, are expected to pay off as early as 2019: The Management Board expects the largest growth leap in the company's history.
ParaCrawl v7.1