Übersetzung für "Entstehen werden" in Englisch
Es
wird
Seigniorage
entstehen,
Euros
werden
weltweit
in
Tresoren
und
Sparstrümpfen
verschwinden.
There
will
be
seignorage
and
the
euro
will
be
stashed
away
in
safes
and
socks.
Europarl v8
Zwei
Sektoren,
in
denen
in
der
Zukunft
die
meisten
Arbeitsplätze
entstehen
werden.
Two
sectors
in
which
there
will
be
the
most
job
opportunities
in
the
future.
Europarl v8
Ich
möchte
den
Kommissar
daran
erinnern,
dass
einfach
zwangsläufig
Datenlecks
entstehen
werden.
I
should
like
to
remind
the
Commissioner
that
such
data
will
inevitably
leak
out.
Europarl v8
Was
für
kuriose
Formen
werden
entstehen?
What
weird
things
will
show
up?
TED2020 v1
Sogar
Vorteile,
die
aus
der
Windrichtung
entstehen,
werden
ausgeglichen.
Even
advantages
deriving
from
the
direction
of
the
wind
are
balanced.
News-Commentary v14
Neue
Organisationsmodelle
werden
entstehen,
welche
offen
und
geschlossen
auf
knifflige
Weise
verknüpfen.
New
organizational
models
coming
about,
mixing
closed
and
open
in
tricky
ways.
TED2020 v1
Die
vollen
Kapazitäten,
die
durch
das
Vorhaben
entstehen,
werden
2010
erreicht.
The
full
capacity
to
be
created
by
the
project
will
be
achieved
in
2010.
DGT v2019
Je
wettbewerbsfähiger
Europa
im
Hochtechnologiebereich
wird,
umso
mehr
hochwertige
Beschäftigungsmöglich-keiten
werden
entstehen.
The
more
competitive
Europe
becomes
in
the
high
technology
sector,
the
more
high-quality
employment
opportunities
will
be
created.
TildeMODEL v2018
Manch
ein
alter
Arbeitsplatz
wird
verschwinden,
neue
Arbeitsplätze
werden
entstehen.
Some
old
jobs
will
vanish
and
new
ones
will
be
born.
TildeMODEL v2018
Neue
Branchen,
Geschäftsmodelle
und
Berufsprofile
werden
entstehen.
New
business
sectors,
new
business
models
and
new
job
profiles
will
emerge.
TildeMODEL v2018
Neue
Branchen,
neue
Geschäftsmodelle
und
neue
Berufsprofile
werden
entstehen.
New
business
sectors,
new
business
models
and
new
job
profiles
will
emerge.
TildeMODEL v2018
Neue
Innovationspartnerschaften
zwischen
großen
Unternehmen,
KMU
und
öffentlichen
Einrichtungen
werden
entstehen.
New
innovation
partnerships
will
develop
between
big
companies,
SMEs
and
public
institutions.
TildeMODEL v2018
Neue
Waren
und
Dienstleistungen
werden
entstehen.
New
goods
and
services
will
be
created.
TildeMODEL v2018
Es
ist
also
auch
höchstwahrscheinlich,
dass
auch
wir
nie
entstehen
werden.
Which
means
it's
also
highly
probable
that...
neither
will
we.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Ihr
Verdienst,
dass
ganze
Generationen
entstehen
werden.
You
have
no
idea.
If
I
had
just...
There
will
be
generations
because
of
what
you
did.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Monohalogensilane
als
Ausgangsstoffe
eingesetzt
werden,
entstehen
keine
teilalkoxylierten
Silane.
When
monohalosilanes
are
used
as
starting
materials,
no
partially
alkoxylated
silanes
are
formed.
EuroPat v2
Auch
wenn
solche
Auswirkungen
in
Gravitationsmodellen
theoretisch
berücksichtigt
werden,
entstehen
doch
Plausibilitätsprobleme.
These
forecasts
are
also
suitable
for
can
easily
providing
information
about
the
effectiveness
of
the
various
forecasting
methods.
EUbookshop v2
Ich
glaube,
daß
daraus
keine
Probleme
entstehen
werden.
I
think
that
it
will
not
give
rise
to
any
problems.
EUbookshop v2
Durch
bestimmte
Sicher
heitslösungen
können
mehr
Probleme
entstehen
als
gelöst
werden.
If
(c)
applies,
the
safety
problem
is
as
sumed
to
come
from
the
harmonised
stan
dard
itself.
EUbookshop v2
Sollten
andere
Erfordernisse
entstehen,
werden
sie
zwischen
den
unterzeichnenden
Parteien
verhandelt.
If
other
needs
arise,
these
will
be
subject
to
negotiation
between
the
signatories.
EUbookshop v2
Wenn
einzelne
Basenpaare
ersetzt
werden,
entstehen
SNPs.
Single
base
pair
substitutions
create
SNPs.
QED v2.0a
Ablagefehler,
die
bei
separat
untergebrachten
Bildsensor-Chips
entstehen,
werden
somit
vermieden.
Placement
errors
that
occur
with
separately
accommodated
image
sensor
chips
are
thus
avoided.
EuroPat v2