Übersetzung für "Einzuordnen als" in Englisch

Jetzt beginnt der Verstand, die Gefühle einzuordnen als angenehm unangenehm oder neutral.
Now the mind starts to give the feelings, as pleasurable, unpleasurable or neutral.
ParaCrawl v7.1

Die Struktur der EUJUST THEMIS, die in den breiteren Rahmen des EU-Ansatzes zur Förderung der Rechtsstaatlichkeit in Georgien einzuordnen ist, weist als Krisenbewältigungsoperation eine einheitliche Befehlskette auf.
The structure of EUJUST THEMIS, as part of the broader EU Rule of Law approach in Georgia, shall have a unified chain of command, as a crisis management operation.
DGT v2019

Die Struktur der EUPOL PROXIMA, die in den breiteren Rahmen des EU-Ansatzes zur Förderung der Rechtsstaatlichkeit in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien einzuordnen ist, weist als Krisenbewältigungsoperation eine einheitliche Befehlskette auf.
The structure of EUPOL PROXIMA as part of the broader EU Rule of Law approach in the Former Yugoslav Republic of Macedonia shall have a unified chain of command, as a crisis management operation.
DGT v2019

Die Struktur der EUPM, die in den breiteren Rahmen der Maßnahmen der Union zur Förderung der Rechtsstaatlichkeit in Bosnien und Herzegowina einzuordnen ist, wird als Krisenmanagementoperation eine einheitliche Befehlskette aufweisen.
The structure of the EUPM as part of the broader Union Rule of Law follow-up in BiH shall have a unified chain of command, as a crisis management operation.
JRC-Acquis v3.0

Der Antrag betrifft die Zulassung von DL-Methionyl-DL-Methionin, das in die Zusatzstoffkategorie „ernährungsphysiologische Zusatzstoffe“ einzuordnen ist, als Zusatzstoff in Futtermitteln für alle Wassertierarten.
That application concerns the authorisation of DL-methionyl-DL-methionine as a feed additive for all aquatic animal species, to be classified in the additive category ‘nutritional additives’.
DGT v2019

Der im Anhang genannte Stoff, der in die Zusatzstoffkategorie „sensorische Zusatzstoffe“ und die Funktionsgruppe „Farbstoffe“ einzuordnen ist, wird als Zusatzstoff in der Tierernährung unter den im Anhang aufgeführten Bedingungen zugelassen.
The substance specified in the Annex, belonging to the additive category ‘sensory additives’ and to the functional group ‘colourants’ is authorised as an additive in animal nutrition subject to the conditions laid down in that Annex.
DGT v2019

Die im Anhang genannte Zubereitung, die in die Zusatzstoffkategorie „zootechnische Zusatzstoffe“ und die Funktionsgruppe „sonstige zootechnische Zusatzstoffe“ einzuordnen ist, wird als Zusatzstoff in der Tierernährung unter den ebenfalls im Anhang aufgeführten Bedingungen zugelassen.
The preparation specified in the Annex, belonging to the additive category ‘zootechnical additives’ and to the functional group ‘other zootechnical additives’, is authorised as an additive in animal nutrition, subject to the conditions laid down in that Annex.
DGT v2019

Der Antrag betrifft die Zulassung von 6-Phytase, das in die Zusatzstoffkategorie „zootechnische Zusatzstoffe“ einzuordnen ist, als Zusatzstoff in Futtermitteln für Vögel und Schweine.
That application concerns the authorisation of 6-phytase as a feed additive for avian and porcine species to be classified in the additive category ‘zootechnical additives’.
DGT v2019

Beantragt wurde die Zulassung einer Zubereitung aus Bacillus subtilis (C-3102), die in die Zusatzstoffkategorie „zootechnische Zusatzstoffe“ einzuordnen ist, als Zusatzstoff in Futtermitteln für alle Legevögel und Zierfische.
Those applications were accompanied by the particulars and documents required under Article 7(3) of Regulation (EC) No 1831/2003.
DGT v2019

Der Antrag betrifft die Zulassung von Ammoniumchlorid, das in die Zusatzstoffkategorie „zootechnische Zusatzstoffe“ einzuordnen ist, als Zusatzstoff in Futtermitteln für Wiederkäuer, Katzen und Hunde.
That application was accompanied by the particulars and documents required under Article 7(3) of Regulation (EC) No 1831/2003.
DGT v2019

Der Antrag betrifft die Zulassung von Guanidinoessigsäure, die in die Zusatzstoffkategorie „ernährungsphysiologische Zusatzstoffe“ einzuordnen ist, als Zusatzstoff in Futtermitteln für Masthühner, Zuchthühner und Schweine.
That application concerns the authorisation of guanidinoacetic acid as a feed additive for chickens for fattening, chickens reared for breeding and pigs to be classified in the additive category ‘nutritional additives’.
DGT v2019

Der im Anhang genannte Stoff, der in die Zusatzstoffkategorie „sensorische Zusatzstoffe“ und die Funktionsgruppe „Aromastoffe“ einzuordnen ist, wird als Futtermittelzusatzstoff in der Tierernährung unter den im Anhang aufgeführten Bedingungen zugelassen.
The substance specified in the Annex, belonging to the additive category ‘sensory additives’ and to the functional group ‘flavouring compounds’, is authorised as a feed additive in animal nutrition subject to the conditions laid down in that Annex.
DGT v2019

Der Antrag betrifft die Zulassung einer Zubereitung aus Bacillus subtilis (DSM 27273), die in die Zusatzstoffkategorie „zootechnische Zusatzstoffe“ einzuordnen ist, als Zusatzstoff in Futtermitteln für Absetzferkel und für Schweinearten von geringerer wirtschaftlicher Bedeutung (entwöhnt).
That application was accompanied by the particulars and documents required under Article 7(3) of Regulation (EC) No 1831/2003.
DGT v2019

Der im Anhang genannte Stoff, der in die Zusatzstoffkategorie „sensorische Zusatzstoffe“ und in die Funktionsgruppe „Aromastoffe“ einzuordnen ist, wird als Futtermittelzusatzstoff in der Tierernährung unter den im Anhang aufgeführten Bedingungen zugelassen.
The substance specified in the Annex, belonging to the additive category ‘sensory additives’ and to the functional group ‘flavouring compounds’, is authorised as feed additives in animal nutrition subject to the conditions laid down in that Annex.
DGT v2019

Der Antrag betrifft die Zulassung der Zubereitung aus Lactobacillus fermentum (NCIMB 41636), Lactobacillus plantarum (NCIMB 41638) und Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 41640), die in die Zusatzstoffkategorie „technologische Zusatzstoffe“ einzuordnen ist, als Zusatzstoff in Futtermitteln für Hunde.
The application concerns the authorisation of the preparation of Lactobacillus fermentum (NCIMB 41636), Lactobacillus plantarum (NCIMB 41638) and Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 41640) as a feed additive for dogs to be classified in the additive category ‘technological additives’.
DGT v2019

Der Antrag betrifft die Zulassung einer Zubereitung aus 3-Phytase, gewonnen aus Komagataella pastoris (CECT 13094), die in die Zusatzstoffkategorie „zootechnische Zusatzstoffe“ einzuordnen ist, als Zusatzstoff in Futtermitteln für Masthühner und Legehennen.
The application concerns the authorisation of a preparation of 3-phytase produced by Komagataella pastoris (CECT 13094) as a feed additive for chickens for fattening and laying hens to be classified in the additive category ‘zootechnical additives’.
DGT v2019

Die im Anhang genannte Zubereitung, die in die Zusatzstoffkategorie „technologische Zusatzstoffe“ und die Funktionsgruppe „Silierzusatzstoffe“ einzuordnen ist, wird als Zusatzstoff in der Tierernährung unter den im Anhang aufgeführten Bedingungen zugelassen.
The preparation specified in the Annex, belonging to the additive category ‘technological additives’ and to the functional group ‘silage additives’, is authorised as an additive in animal nutrition, subject to the conditions laid down in that Annex.
DGT v2019

Der Antrag betrifft die Zulassung einer Zubereitung von Canthaxanthin, die in die Zusatzstoffkategorie „zootechnische Zusatzstoffe“ einzuordnen ist, als Zusatzstoff in Futtermitteln für Zuchthennen.
That application concerns the authorisation of a preparation of canthaxanthin as a feed additive for breeder hens to be classified in the additive category ‘zootechnical additives’.
DGT v2019

Die im Anhang genannten Zusatzstoffe, die in die Zusatzstoffkategorie „technologische Zusatzstoffe“ und die Funktionsgruppe „Silierzusatzstoffe“ einzuordnen sind, werden als Zusatzstoffe in der Tierernährung unter den im Anhang aufgeführten Bedingungen zugelassen.
The additives specified in the Annex, belonging to the additive category ‘technological additives’ and to the functional group ‘silage additives’, are authorised as additives in animal nutrition, subject to the conditions laid down in that Annex.
DGT v2019

Der Antrag betrifft die Zulassung der Zubereitung aus Thymianöl, synthetischem Sternanisöl und Panamarindenpulver, die in die Zusatzstoffkategorie „zootechnische Zusatzstoffe“ einzuordnen ist, als Zusatzstoff in Futtermitteln für Masthühner, Junghennen und Vogelarten geringerer wirtschaftlicher Bedeutung für die Mast und für Legezwecke.
That application concerns the authorisation of the preparation of thyme oil, synthetic star anise oil and quillaja bark powder as a feed additive for chickens for fattening, chickens reared for laying, minor avian species for fattening and reared for laying to be classified in the additive category ‘zootechnical additives’.
DGT v2019

Der Antrag betrifft die Zulassung von Ameisensäure, die in die Zusatzstoffkategorie „technologische Zusatzstoffe“ einzuordnen ist, als Zusatzstoff in Futtermitteln für alle Tierarten.
That application concerns the authorisation of formic acid as a feed additive for all animal species to be classified in the category ‘technological additives’.
DGT v2019

Die in Anhang I genannte Zubereitung, die in die Zusatzstoffkategorie „zootechnische Zusatzstoffe“ und die Funktionsgruppe „Darmflorastabilisatoren“ einzuordnen ist, wird als Zusatzstoff in der Tierernährung unter den in diesem Anhang aufgeführten Bedingungen zugelassen.
The preparation specified in Annex I, belonging to the additive category ‘zootechnical additives’ and to the functional group ‘gut flora stabilisers’, is authorised as an additive in animal nutrition, subject to the conditions laid down in that Annex.
DGT v2019

Die im Anhang genannte Zubereitung, die in die Zusatzstoffkategorie „zootechnische Zusatzstoffe“ und die Funktionsgruppe „Darmflorastabilisatoren“ einzuordnen ist, wird als Zusatzstoff in der Tierernährung zugelassen.
The preparation specified in the Annex, belonging to the additive category ‘zootechnical additives’ and to the functional group ‘gut flora stabilisers’, is authorised as an additive in animal nutrition.
DGT v2019

Der Antrag betrifft die Zulassung einer Zubereitung aus Bacillus subtilis DSM 29784, die in die Zusatzstoffkategorie „zootechnische Zusatzstoffe“ einzuordnen ist, als Zusatzstoff in Futtermitteln für Masthühner und Junghennen.
The application concerns the authorisation of a preparation of Bacillus subtilis DSM 29784 as a feed additive for chickens for fattening and chickens reared for laying, to be classified in the additive category ‘zootechnical additives’.
DGT v2019

Der Antrag bezieht sich auf die Zulassung der im Anhang beschriebenen Zubereitung, die in die Zusatzstoffkategorie „sensorische Zusatzstoffe“ und die Funktionsgruppe „Aromastoffe“ einzuordnen ist, als Zusatzstoff in Futtermitteln für Hunde und Katzen.
That application concerns the authorisation of the preparation specified in the Annex as feed additive for dogs and cats, to be classified in the additive category ‘sensory additives’ and the functional group ‘flavourings compounds’.
DGT v2019

Die im Anhang beschriebene Zubereitung, die in die Zusatzstoffkategorie „sensorische Zusatzstoffe“ und die Funktionsgruppe „Aromastoffe“ einzuordnen ist, wird als Zusatzstoff in der Tierernährung unter den in diesem Anhang aufgeführten Bedingungen zugelassen.
The preparation specified in the Annex, belonging to the additive category ‘sensory additives’ and to the functional group ‘flavourings compounds’, is authorised as an additive in animal nutrition subject to the conditions laid down in that Annex.
DGT v2019