Translation of "Einzuordnen als" in English
Jetzt
beginnt
der
Verstand,
die
Gefühle
einzuordnen
als
angenehm
unangenehm
oder
neutral.
Now
the
mind
starts
to
give
the
feelings,
as
pleasurable,
unpleasurable
or
neutral.
ParaCrawl v7.1
Die
Struktur
der
EUJUST
THEMIS,
die
in
den
breiteren
Rahmen
des
EU-Ansatzes
zur
Förderung
der
Rechtsstaatlichkeit
in
Georgien
einzuordnen
ist,
weist
als
Krisenbewältigungsoperation
eine
einheitliche
Befehlskette
auf.
The
structure
of
EUJUST
THEMIS,
as
part
of
the
broader
EU
Rule
of
Law
approach
in
Georgia,
shall
have
a
unified
chain
of
command,
as
a
crisis
management
operation.
DGT v2019
Die
Struktur
der
EUPOL
PROXIMA,
die
in
den
breiteren
Rahmen
des
EU-Ansatzes
zur
Förderung
der
Rechtsstaatlichkeit
in
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
einzuordnen
ist,
weist
als
Krisenbewältigungsoperation
eine
einheitliche
Befehlskette
auf.
The
structure
of
EUPOL
PROXIMA
as
part
of
the
broader
EU
Rule
of
Law
approach
in
the
Former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia
shall
have
a
unified
chain
of
command,
as
a
crisis
management
operation.
DGT v2019
Die
Struktur
der
EUPM,
die
in
den
breiteren
Rahmen
der
Maßnahmen
der
Union
zur
Förderung
der
Rechtsstaatlichkeit
in
Bosnien
und
Herzegowina
einzuordnen
ist,
wird
als
Krisenmanagementoperation
eine
einheitliche
Befehlskette
aufweisen.
The
structure
of
the
EUPM
as
part
of
the
broader
Union
Rule
of
Law
follow-up
in
BiH
shall
have
a
unified
chain
of
command,
as
a
crisis
management
operation.
JRC-Acquis v3.0
Der
Antrag
betrifft
die
Zulassung
von
DL-Methionyl-DL-Methionin,
das
in
die
Zusatzstoffkategorie
„ernährungsphysiologische
Zusatzstoffe“
einzuordnen
ist,
als
Zusatzstoff
in
Futtermitteln
für
alle
Wassertierarten.
That
application
concerns
the
authorisation
of
DL-methionyl-DL-methionine
as
a
feed
additive
for
all
aquatic
animal
species,
to
be
classified
in
the
additive
category
‘nutritional
additives’.
DGT v2019
Der
im
Anhang
genannte
Stoff,
der
in
die
Zusatzstoffkategorie
„sensorische
Zusatzstoffe“
und
die
Funktionsgruppe
„Farbstoffe“
einzuordnen
ist,
wird
als
Zusatzstoff
in
der
Tierernährung
unter
den
im
Anhang
aufgeführten
Bedingungen
zugelassen.
The
substance
specified
in
the
Annex,
belonging
to
the
additive
category
‘sensory
additives’
and
to
the
functional
group
‘colourants’
is
authorised
as
an
additive
in
animal
nutrition
subject
to
the
conditions
laid
down
in
that
Annex.
DGT v2019
Die
im
Anhang
genannte
Zubereitung,
die
in
die
Zusatzstoffkategorie
„zootechnische
Zusatzstoffe“
und
die
Funktionsgruppe
„sonstige
zootechnische
Zusatzstoffe“
einzuordnen
ist,
wird
als
Zusatzstoff
in
der
Tierernährung
unter
den
ebenfalls
im
Anhang
aufgeführten
Bedingungen
zugelassen.
The
preparation
specified
in
the
Annex,
belonging
to
the
additive
category
‘zootechnical
additives’
and
to
the
functional
group
‘other
zootechnical
additives’,
is
authorised
as
an
additive
in
animal
nutrition,
subject
to
the
conditions
laid
down
in
that
Annex.
DGT v2019
Der
Antrag
betrifft
die
Zulassung
von
6-Phytase,
das
in
die
Zusatzstoffkategorie
„zootechnische
Zusatzstoffe“
einzuordnen
ist,
als
Zusatzstoff
in
Futtermitteln
für
Vögel
und
Schweine.
That
application
concerns
the
authorisation
of
6-phytase
as
a
feed
additive
for
avian
and
porcine
species
to
be
classified
in
the
additive
category
‘zootechnical
additives’.
DGT v2019
Beantragt
wurde
die
Zulassung
einer
Zubereitung
aus
Bacillus
subtilis
(C-3102),
die
in
die
Zusatzstoffkategorie
„zootechnische
Zusatzstoffe“
einzuordnen
ist,
als
Zusatzstoff
in
Futtermitteln
für
alle
Legevögel
und
Zierfische.
Those
applications
were
accompanied
by
the
particulars
and
documents
required
under
Article
7(3)
of
Regulation
(EC)
No
1831/2003.
DGT v2019
Der
Antrag
betrifft
die
Zulassung
von
Ammoniumchlorid,
das
in
die
Zusatzstoffkategorie
„zootechnische
Zusatzstoffe“
einzuordnen
ist,
als
Zusatzstoff
in
Futtermitteln
für
Wiederkäuer,
Katzen
und
Hunde.
That
application
was
accompanied
by
the
particulars
and
documents
required
under
Article
7(3)
of
Regulation
(EC)
No
1831/2003.
DGT v2019
Der
Antrag
betrifft
die
Zulassung
von
Guanidinoessigsäure,
die
in
die
Zusatzstoffkategorie
„ernährungsphysiologische
Zusatzstoffe“
einzuordnen
ist,
als
Zusatzstoff
in
Futtermitteln
für
Masthühner,
Zuchthühner
und
Schweine.
That
application
concerns
the
authorisation
of
guanidinoacetic
acid
as
a
feed
additive
for
chickens
for
fattening,
chickens
reared
for
breeding
and
pigs
to
be
classified
in
the
additive
category
‘nutritional
additives’.
DGT v2019
Der
im
Anhang
genannte
Stoff,
der
in
die
Zusatzstoffkategorie
„sensorische
Zusatzstoffe“
und
die
Funktionsgruppe
„Aromastoffe“
einzuordnen
ist,
wird
als
Futtermittelzusatzstoff
in
der
Tierernährung
unter
den
im
Anhang
aufgeführten
Bedingungen
zugelassen.
The
substance
specified
in
the
Annex,
belonging
to
the
additive
category
‘sensory
additives’
and
to
the
functional
group
‘flavouring
compounds’,
is
authorised
as
a
feed
additive
in
animal
nutrition
subject
to
the
conditions
laid
down
in
that
Annex.
DGT v2019
Der
Antrag
betrifft
die
Zulassung
einer
Zubereitung
aus
Bacillus
subtilis
(DSM
27273),
die
in
die
Zusatzstoffkategorie
„zootechnische
Zusatzstoffe“
einzuordnen
ist,
als
Zusatzstoff
in
Futtermitteln
für
Absetzferkel
und
für
Schweinearten
von
geringerer
wirtschaftlicher
Bedeutung
(entwöhnt).
That
application
was
accompanied
by
the
particulars
and
documents
required
under
Article
7(3)
of
Regulation
(EC)
No
1831/2003.
DGT v2019
Der
im
Anhang
genannte
Stoff,
der
in
die
Zusatzstoffkategorie
„sensorische
Zusatzstoffe“
und
in
die
Funktionsgruppe
„Aromastoffe“
einzuordnen
ist,
wird
als
Futtermittelzusatzstoff
in
der
Tierernährung
unter
den
im
Anhang
aufgeführten
Bedingungen
zugelassen.
The
substance
specified
in
the
Annex,
belonging
to
the
additive
category
‘sensory
additives’
and
to
the
functional
group
‘flavouring
compounds’,
is
authorised
as
feed
additives
in
animal
nutrition
subject
to
the
conditions
laid
down
in
that
Annex.
DGT v2019
Der
Antrag
betrifft
die
Zulassung
der
Zubereitung
aus
Lactobacillus
fermentum
(NCIMB
41636),
Lactobacillus
plantarum
(NCIMB
41638)
und
Lactobacillus
rhamnosus
(NCIMB
41640),
die
in
die
Zusatzstoffkategorie
„technologische
Zusatzstoffe“
einzuordnen
ist,
als
Zusatzstoff
in
Futtermitteln
für
Hunde.
The
application
concerns
the
authorisation
of
the
preparation
of
Lactobacillus
fermentum
(NCIMB
41636),
Lactobacillus
plantarum
(NCIMB
41638)
and
Lactobacillus
rhamnosus
(NCIMB
41640)
as
a
feed
additive
for
dogs
to
be
classified
in
the
additive
category
‘technological
additives’.
DGT v2019
Der
Antrag
betrifft
die
Zulassung
einer
Zubereitung
aus
3-Phytase,
gewonnen
aus
Komagataella
pastoris
(CECT
13094),
die
in
die
Zusatzstoffkategorie
„zootechnische
Zusatzstoffe“
einzuordnen
ist,
als
Zusatzstoff
in
Futtermitteln
für
Masthühner
und
Legehennen.
The
application
concerns
the
authorisation
of
a
preparation
of
3-phytase
produced
by
Komagataella
pastoris
(CECT 13094)
as
a
feed
additive
for
chickens
for
fattening
and
laying
hens
to
be
classified
in
the
additive
category
‘zootechnical
additives’.
DGT v2019
Die
im
Anhang
genannte
Zubereitung,
die
in
die
Zusatzstoffkategorie
„technologische
Zusatzstoffe“
und
die
Funktionsgruppe
„Silierzusatzstoffe“
einzuordnen
ist,
wird
als
Zusatzstoff
in
der
Tierernährung
unter
den
im
Anhang
aufgeführten
Bedingungen
zugelassen.
The
preparation
specified
in
the
Annex,
belonging
to
the
additive
category
‘technological
additives’
and
to
the
functional
group
‘silage
additives’,
is
authorised
as
an
additive
in
animal
nutrition,
subject
to
the
conditions
laid
down
in
that
Annex.
DGT v2019
Der
Antrag
betrifft
die
Zulassung
einer
Zubereitung
von
Canthaxanthin,
die
in
die
Zusatzstoffkategorie
„zootechnische
Zusatzstoffe“
einzuordnen
ist,
als
Zusatzstoff
in
Futtermitteln
für
Zuchthennen.
That
application
concerns
the
authorisation
of
a
preparation
of
canthaxanthin
as
a
feed
additive
for
breeder
hens
to
be
classified
in
the
additive
category
‘zootechnical
additives’.
DGT v2019
Die
im
Anhang
genannten
Zusatzstoffe,
die
in
die
Zusatzstoffkategorie
„technologische
Zusatzstoffe“
und
die
Funktionsgruppe
„Silierzusatzstoffe“
einzuordnen
sind,
werden
als
Zusatzstoffe
in
der
Tierernährung
unter
den
im
Anhang
aufgeführten
Bedingungen
zugelassen.
The
additives
specified
in
the
Annex,
belonging
to
the
additive
category
‘technological
additives’
and
to
the
functional
group
‘silage
additives’,
are
authorised
as
additives
in
animal
nutrition,
subject
to
the
conditions
laid
down
in
that
Annex.
DGT v2019
Der
Antrag
betrifft
die
Zulassung
der
Zubereitung
aus
Thymianöl,
synthetischem
Sternanisöl
und
Panamarindenpulver,
die
in
die
Zusatzstoffkategorie
„zootechnische
Zusatzstoffe“
einzuordnen
ist,
als
Zusatzstoff
in
Futtermitteln
für
Masthühner,
Junghennen
und
Vogelarten
geringerer
wirtschaftlicher
Bedeutung
für
die
Mast
und
für
Legezwecke.
That
application
concerns
the
authorisation
of
the
preparation
of
thyme
oil,
synthetic
star
anise
oil
and
quillaja
bark
powder
as
a
feed
additive
for
chickens
for
fattening,
chickens
reared
for
laying,
minor
avian
species
for
fattening
and
reared
for
laying
to
be
classified
in
the
additive
category
‘zootechnical
additives’.
DGT v2019
Der
Antrag
betrifft
die
Zulassung
von
Ameisensäure,
die
in
die
Zusatzstoffkategorie
„technologische
Zusatzstoffe“
einzuordnen
ist,
als
Zusatzstoff
in
Futtermitteln
für
alle
Tierarten.
That
application
concerns
the
authorisation
of
formic
acid
as
a
feed
additive
for
all
animal
species
to
be
classified
in
the
category
‘technological
additives’.
DGT v2019
Die
in
Anhang I
genannte
Zubereitung,
die
in
die
Zusatzstoffkategorie
„zootechnische
Zusatzstoffe“
und
die
Funktionsgruppe
„Darmflorastabilisatoren“
einzuordnen
ist,
wird
als
Zusatzstoff
in
der
Tierernährung
unter
den
in
diesem
Anhang
aufgeführten
Bedingungen
zugelassen.
The
preparation
specified
in
Annex
I,
belonging
to
the
additive
category
‘zootechnical
additives’
and
to
the
functional
group
‘gut
flora
stabilisers’,
is
authorised
as
an
additive
in
animal
nutrition,
subject
to
the
conditions
laid
down
in
that
Annex.
DGT v2019
Die
im
Anhang
genannte
Zubereitung,
die
in
die
Zusatzstoffkategorie
„zootechnische
Zusatzstoffe“
und
die
Funktionsgruppe
„Darmflorastabilisatoren“
einzuordnen
ist,
wird
als
Zusatzstoff
in
der
Tierernährung
zugelassen.
The
preparation
specified
in
the
Annex,
belonging
to
the
additive
category
‘zootechnical
additives’
and
to
the
functional
group
‘gut
flora
stabilisers’,
is
authorised
as
an
additive
in
animal
nutrition.
DGT v2019
Der
Antrag
betrifft
die
Zulassung
einer
Zubereitung
aus
Bacillus
subtilis
DSM
29784,
die
in
die
Zusatzstoffkategorie
„zootechnische
Zusatzstoffe“
einzuordnen
ist,
als
Zusatzstoff
in
Futtermitteln
für
Masthühner
und
Junghennen.
The
application
concerns
the
authorisation
of
a
preparation
of
Bacillus
subtilis
DSM
29784
as
a
feed
additive
for
chickens
for
fattening
and
chickens
reared
for
laying,
to
be
classified
in
the
additive
category
‘zootechnical
additives’.
DGT v2019
Der
Antrag
bezieht
sich
auf
die
Zulassung
der
im
Anhang
beschriebenen
Zubereitung,
die
in
die
Zusatzstoffkategorie
„sensorische
Zusatzstoffe“
und
die
Funktionsgruppe
„Aromastoffe“
einzuordnen
ist,
als
Zusatzstoff
in
Futtermitteln
für
Hunde
und
Katzen.
That
application
concerns
the
authorisation
of
the
preparation
specified
in
the
Annex
as
feed
additive
for
dogs
and
cats,
to
be
classified
in
the
additive
category
‘sensory
additives’
and
the
functional
group
‘flavourings
compounds’.
DGT v2019
Die
im
Anhang
beschriebene
Zubereitung,
die
in
die
Zusatzstoffkategorie
„sensorische
Zusatzstoffe“
und
die
Funktionsgruppe
„Aromastoffe“
einzuordnen
ist,
wird
als
Zusatzstoff
in
der
Tierernährung
unter
den
in
diesem
Anhang
aufgeführten
Bedingungen
zugelassen.
The
preparation
specified
in
the
Annex,
belonging
to
the
additive
category
‘sensory
additives’
and
to
the
functional
group
‘flavourings
compounds’,
is
authorised
as
an
additive
in
animal
nutrition
subject
to
the
conditions
laid
down
in
that
Annex.
DGT v2019