Übersetzung für "Einer annahme" in Englisch

Offensichtlich müssen wir bei der Annahme einer gemeinsamen Einwanderungspolitik schneller vorangehen.
Obviously we need to proceed more quickly in adopting a common immigration policy.
Europarl v8

In Estland steht die Annahme einer Gesetzgebung noch aus.
There is still legislation to be adopted in Estonia.
Europarl v8

Die Annahme einer solchen Entscheidung hätte nachteilige Auswirkung auf die europäische Wirtschaft.
Adopting such a decision would have an adverse impact on the European economy.
Europarl v8

Dies rechtfertigt die Annahme einer Sonderbestimmung innerhalb der EFRE-Verordnungen.
This justifies the adoption of a special rule within the ERDF regulations.
Europarl v8

Die Maßnahmen der Eurovignette hätten bei einer Annahme in unserem Land katastrophale Auswirkungen.
The Eurovignette measures, if adopted in our country, would have devastating consequences.
Europarl v8

Es gibt nun also einen Vorschlag zur Annahme einer Entschließung in dieser Sache.
So there is a proposal to adopt a resolution on the matter.
Europarl v8

Im Interesse einer raschen Annahme dieses Berichts werden wir dies jedoch akzeptieren.
However, in the interests of the speedy adoption of this report, we will go along with this.
Europarl v8

Diese Änderungen bedürfen zu ihrer Annahme einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertragsparteien.
Such amendments shall be adopted by a two-thirds majority of Parties present and voting.
DGT v2019

Urkunden über die Annahme einer Änderung werden beim Verwahrer hinterlegt.
Instruments of acceptance in respect of an amendment shall be deposited with the Depositary.
DGT v2019

Einer raschen Annahme stand scheinbar nichts im Wege.
No obstacle appeared to a speedy approval.
Europarl v8

Sie plant dann die Annahme einer Mitteilung, die auf diesen Ergebnissen basiert.
It then plans to adopt a communication based on the results of this.
Europarl v8

Bis zur Annahme einer neuen Verordnung gilt allerdings das derzeitige Verfahren weiter.
But the current Statute must remain in place until a new Regulation has been adopted.
Europarl v8

Die Kommission ist an einer möglichst kurzfristigen Annahme dieser Richtlinien interessiert.
The Commission hopes that the two directives will be adopted as soon as possible.
Europarl v8

Änderungen bedürfen zu ihrer Annahme einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertragsparteien.
Amendments shall be adopted by a two-thirds majority of Parties present and voting.
DGT v2019

Mit einer Annahme des Änderungsantrags könnten die Transparenzanforderungen geschwächt werden.
If accepted, the amendment could weaken transparency requirements.
Europarl v8

Dieser Verfassungsprozess soll seinen Höhepunkt in der Annahme einer Verfassung der EU finden.
This constitutional process would have to result in the adoption of an EU Constitution.
Europarl v8

Ich hoffe, diesem Bericht folgt die rasche Annahme einer Verordnung.
I hope that this report will be followed by the rapid adoption of a regulation.
Europarl v8

Die Annahme einer Sozialagenda schließlich ist reines Blendwerk.
Finally, the adoption of a Social Agenda is a decoy.
Europarl v8

Die Annahme einer Richtlinie über Umweltverantwortung ist von unschätzbarem Wert.
Adopting a directive on environmental liability would be of enormous value.
Europarl v8

Ich meine, wir sind von einer falschen Annahme ausgegangen.
I think we've simply made a false assumption.
TED2020 v1

Dies führte schließlich zur Annahme einer Liste von offenen Fragen.
However the CHMP requested a more detailed review of all relevant data specifically on resistance to common urinary pathogens and the possible consequences on the section 5.1 of the SPC before the final conclusion could be made, which lead to the adoption of a List of Outstanding Issues.
EMEA v3

Der Depositar setzt alle Vertragsparteien von dem Eingang einer Annahme in Kenntnis.
The depositary shall inform all Parties upon receipt of an acceptance.
JRC-Acquis v3.0

Aber ihre Rechnung beruht auf einer falschen Annahme.
But their calculation is based on a false premise.
News-Commentary v14

Die erwähnte Behauptung beruht auf der Annahme einer starken Reduktion der globalen Energienutzung.
The claim rested on the assumption of a large reduction in global energy use.
News-Commentary v14