Translation of "Einer annahme" in English
Offensichtlich
müssen
wir
bei
der
Annahme
einer
gemeinsamen
Einwanderungspolitik
schneller
vorangehen.
Obviously
we
need
to
proceed
more
quickly
in
adopting
a
common
immigration
policy.
Europarl v8
In
Estland
steht
die
Annahme
einer
Gesetzgebung
noch
aus.
There
is
still
legislation
to
be
adopted
in
Estonia.
Europarl v8
Die
Annahme
einer
solchen
Entscheidung
hätte
nachteilige
Auswirkung
auf
die
europäische
Wirtschaft.
Adopting
such
a
decision
would
have
an
adverse
impact
on
the
European
economy.
Europarl v8
Dies
rechtfertigt
die
Annahme
einer
Sonderbestimmung
innerhalb
der
EFRE-Verordnungen.
This
justifies
the
adoption
of
a
special
rule
within
the
ERDF
regulations.
Europarl v8
Die
Maßnahmen
der
Eurovignette
hätten
bei
einer
Annahme
in
unserem
Land
katastrophale
Auswirkungen.
The
Eurovignette
measures,
if
adopted
in
our
country,
would
have
devastating
consequences.
Europarl v8
Es
gibt
nun
also
einen
Vorschlag
zur
Annahme
einer
Entschließung
in
dieser
Sache.
So
there
is
a
proposal
to
adopt
a
resolution
on
the
matter.
Europarl v8
Im
Interesse
einer
raschen
Annahme
dieses
Berichts
werden
wir
dies
jedoch
akzeptieren.
However,
in
the
interests
of
the
speedy
adoption
of
this
report,
we
will
go
along
with
this.
Europarl v8
Diese
Änderungen
bedürfen
zu
ihrer
Annahme
einer
Zweidrittelmehrheit
der
anwesenden
und
abstimmenden
Vertragsparteien.
Such
amendments
shall
be
adopted
by
a
two-thirds
majority
of
Parties
present
and
voting.
DGT v2019
Urkunden
über
die
Annahme
einer
Änderung
werden
beim
Verwahrer
hinterlegt.
Instruments
of
acceptance
in
respect
of
an
amendment
shall
be
deposited
with
the
Depositary.
DGT v2019
Einer
raschen
Annahme
stand
scheinbar
nichts
im
Wege.
No
obstacle
appeared
to
a
speedy
approval.
Europarl v8
Sie
plant
dann
die
Annahme
einer
Mitteilung,
die
auf
diesen
Ergebnissen
basiert.
It
then
plans
to
adopt
a
communication
based
on
the
results
of
this.
Europarl v8
Bis
zur
Annahme
einer
neuen
Verordnung
gilt
allerdings
das
derzeitige
Verfahren
weiter.
But
the
current
Statute
must
remain
in
place
until
a
new
Regulation
has
been
adopted.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
an
einer
möglichst
kurzfristigen
Annahme
dieser
Richtlinien
interessiert.
The
Commission
hopes
that
the
two
directives
will
be
adopted
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Änderungen
bedürfen
zu
ihrer
Annahme
einer
Zweidrittelmehrheit
der
anwesenden
und
abstimmenden
Vertragsparteien.
Amendments
shall
be
adopted
by
a
two-thirds
majority
of
Parties
present
and
voting.
DGT v2019
Mit
einer
Annahme
des
Änderungsantrags
könnten
die
Transparenzanforderungen
geschwächt
werden.
If
accepted,
the
amendment
could
weaken
transparency
requirements.
Europarl v8
Dieser
Verfassungsprozess
soll
seinen
Höhepunkt
in
der
Annahme
einer
Verfassung
der
EU
finden.
This
constitutional
process
would
have
to
result
in
the
adoption
of
an
EU
Constitution.
Europarl v8
Ich
hoffe,
diesem
Bericht
folgt
die
rasche
Annahme
einer
Verordnung.
I
hope
that
this
report
will
be
followed
by
the
rapid
adoption
of
a
regulation.
Europarl v8
Die
Annahme
einer
Sozialagenda
schließlich
ist
reines
Blendwerk.
Finally,
the
adoption
of
a
Social
Agenda
is
a
decoy.
Europarl v8
Die
Annahme
einer
Richtlinie
über
Umweltverantwortung
ist
von
unschätzbarem
Wert.
Adopting
a
directive
on
environmental
liability
would
be
of
enormous
value.
Europarl v8
Ich
meine,
wir
sind
von
einer
falschen
Annahme
ausgegangen.
I
think
we've
simply
made
a
false
assumption.
TED2020 v1
Dies
führte
schließlich
zur
Annahme
einer
Liste
von
offenen
Fragen.
However
the
CHMP
requested
a
more
detailed
review
of
all
relevant
data
specifically
on
resistance
to
common
urinary
pathogens
and
the
possible
consequences
on
the
section
5.1
of
the
SPC
before
the
final
conclusion
could
be
made,
which
lead
to
the
adoption
of
a
List
of
Outstanding
Issues.
EMEA v3
Der
Depositar
setzt
alle
Vertragsparteien
von
dem
Eingang
einer
Annahme
in
Kenntnis.
The
depositary
shall
inform
all
Parties
upon
receipt
of
an
acceptance.
JRC-Acquis v3.0
Aber
ihre
Rechnung
beruht
auf
einer
falschen
Annahme.
But
their
calculation
is
based
on
a
false
premise.
News-Commentary v14
Die
erwähnte
Behauptung
beruht
auf
der
Annahme
einer
starken
Reduktion
der
globalen
Energienutzung.
The
claim
rested
on
the
assumption
of
a
large
reduction
in
global
energy
use.
News-Commentary v14