Translation of "In einer tiefe" in English

In einer Tiefe von 1 000 Metern erschwert der Druck sogar ferngesteuerte Bergungsarbeiten.
In depths of 1000 meters, the pressure is such that even rescue work with remote control gets difficult.
TildeMODEL v2018

Das Erdgas wird dort in einer Tiefe von 2.650 m gespeichert.
The natural gas is stored at a depth of 2.650 meters.
TildeMODEL v2018

Dazu wird die zylindrische Aufnahmebohrung in einer definierten Tiefe mit einer Hinterschneidung versehen.
The accommodating borehole is provided, at a defined depth, with an undercut.
EuroPat v2

Dazu wird eine zylindrische Aufnahmebohrung in einer definierten Tiefe mit einer Hinterschneidung versehen.
To this end, a cylindrical receiving bore is provided at a predetermined depth with an undercut.
EuroPat v2

Dazu wird das Bohrloch in einer definierten Tiefe mit einer Hinterschneidung versehen.
To this end, the receiving bore is provided at a predetermined depth with an undercut.
EuroPat v2

Der Binder des Formgrundstoffes verbrennt daher nur in einer Tiefe von wenigen Zentimetern.
The binder of the moulding material thus only burns to a depth of a few centimeters.
EuroPat v2

Shi Cheng befindet sich heute in einer Tiefe von 26 bis 40 Metern.
At present Shi Cheng remains undisturbed at a depth of 26-40m.
Wikipedia v1.0

Wir haben eine massive schwingende Reinigung in einer beispiellosen Tiefe erfahren.
We've experienced a massive vibrational cleansing of an unprecedented depth.
ParaCrawl v7.1

Sie leben im Sandboden in einer Tiefe von 10 bis 30 Metern.
They live in the sandy bottom at a depth of 10 to 30 meters.
ParaCrawl v7.1

Nach einer kurzen Äquilibrierungszeit schwimmt der Körper in einer bestimmten Tiefe.
After a short equilibration time it will float a certain level.
ParaCrawl v7.1

Die Mineralisierung beginnt in einer durchschnittlichen Tiefe von 53 Meter.
Mineralisation commences at an average depth of 53m.
ParaCrawl v7.1

Rostov U-Bahn werden die in einer Tiefe von 30 bis 80 Meter.
Rostov metro will be laid at a depth of 30 to 80 meters.
ParaCrawl v7.1

Aussaat ist selten in einer Tiefe von 3 mm.
Sowing is rarely at a depth of 3 mm.
ParaCrawl v7.1

Die Bohrung endete in einer Tiefe von 1.947 Metern.
The hole was terminated at 1,947 metres.
ParaCrawl v7.1

Sie haben sich also wahrscheinlich in einer Tiefe von 100–200 km gebildet.
Thus they probably formed at a depth of 100–200 km.
ParaCrawl v7.1

Als solche müssen in einer Tiefe von Log-Dateien übernommen werden!
As such must be taken to a depth of log files!
ParaCrawl v7.1

Der Signalgeber kann also in einer gewissen Tiefe im Dichtelement untergebracht werden.
The signal transmitter can therefore be accommodated at a certain depth in the sealing element.
EuroPat v2

Vorzugsweise wird er in einer bestimmten Tiefe eingesteckt.
It is preferably inserted to a specific depth.
EuroPat v2

Durch jeden Implantationsschritt werden in einer definierten Tiefe des Wafers Dotieratome eingebracht.
Doping atoms are introduced in a defined depth of the wafer by means of each implantation step.
EuroPat v2

Die zweiten Gräben 110 werden in einer Tiefe von 500 nm geätzt.
The second trenches 110 are etched to a depth of 500 nm.
EuroPat v2

Pflanzenstängeln in einer Tiefe von etwa 0,5 m sein sollte.
Plant stalks should be at a depth of about 0.5 m.
CCAligned v1

Zum Löschen der 100-Tonnen-Kuppel in einer Tiefe von 1,6 km Robotern verwendet.
To delete the 100-ton dome at a depth of 1,6 km used robots.
CCAligned v1

Diese Mumie einer Katze wurde in einer Tiefe von 1,5 m geortet.
This mummy of a cat has been located in a depth of 1.5 m.
CCAligned v1

Im Anschluss werden die Rohre in einer Tiefe von 300 mm bearbeitet.
Then the tubes are machined to a depth of 300 mm.
ParaCrawl v7.1

Oft können Sie sogar in einer Tiefe von 12 Metern fangen.
Often you can catch even at a depth of 12 meters.
ParaCrawl v7.1

In einer vertikalen Tiefe von 600 Metern endete die Bohrung in Mineralisierung.
The hole bottomed in mineralization at a vertical depth of 600m.
ParaCrawl v7.1