Translation of "In einer tiefe" in English
In
einer
Tiefe
von
1
000
Metern
erschwert
der
Druck
sogar
ferngesteuerte
Bergungsarbeiten.
In
depths
of
1000
meters,
the
pressure
is
such
that
even
rescue
work
with
remote
control
gets
difficult.
TildeMODEL v2018
Das
Erdgas
wird
dort
in
einer
Tiefe
von
2.650
m
gespeichert.
The
natural
gas
is
stored
at
a
depth
of
2.650
meters.
TildeMODEL v2018
Dazu
wird
die
zylindrische
Aufnahmebohrung
in
einer
definierten
Tiefe
mit
einer
Hinterschneidung
versehen.
The
accommodating
borehole
is
provided,
at
a
defined
depth,
with
an
undercut.
EuroPat v2
Dazu
wird
eine
zylindrische
Aufnahmebohrung
in
einer
definierten
Tiefe
mit
einer
Hinterschneidung
versehen.
To
this
end,
a
cylindrical
receiving
bore
is
provided
at
a
predetermined
depth
with
an
undercut.
EuroPat v2
Dazu
wird
das
Bohrloch
in
einer
definierten
Tiefe
mit
einer
Hinterschneidung
versehen.
To
this
end,
the
receiving
bore
is
provided
at
a
predetermined
depth
with
an
undercut.
EuroPat v2
Der
Binder
des
Formgrundstoffes
verbrennt
daher
nur
in
einer
Tiefe
von
wenigen
Zentimetern.
The
binder
of
the
moulding
material
thus
only
burns
to
a
depth
of
a
few
centimeters.
EuroPat v2
Shi
Cheng
befindet
sich
heute
in
einer
Tiefe
von
26
bis
40
Metern.
At
present
Shi
Cheng
remains
undisturbed
at
a
depth
of
26-40m.
Wikipedia v1.0
Wir
haben
eine
massive
schwingende
Reinigung
in
einer
beispiellosen
Tiefe
erfahren.
We've
experienced
a
massive
vibrational
cleansing
of
an
unprecedented
depth.
ParaCrawl v7.1
Sie
leben
im
Sandboden
in
einer
Tiefe
von
10
bis
30
Metern.
They
live
in
the
sandy
bottom
at
a
depth
of
10
to
30
meters.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
kurzen
Äquilibrierungszeit
schwimmt
der
Körper
in
einer
bestimmten
Tiefe.
After
a
short
equilibration
time
it
will
float
a
certain
level.
ParaCrawl v7.1
Die
Mineralisierung
beginnt
in
einer
durchschnittlichen
Tiefe
von
53
Meter.
Mineralisation
commences
at
an
average
depth
of
53m.
ParaCrawl v7.1
Rostov
U-Bahn
werden
die
in
einer
Tiefe
von
30
bis
80
Meter.
Rostov
metro
will
be
laid
at
a
depth
of
30
to
80
meters.
ParaCrawl v7.1
Aussaat
ist
selten
in
einer
Tiefe
von
3
mm.
Sowing
is
rarely
at
a
depth
of
3
mm.
ParaCrawl v7.1
Die
Bohrung
endete
in
einer
Tiefe
von
1.947
Metern.
The
hole
was
terminated
at
1,947
metres.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
sich
also
wahrscheinlich
in
einer
Tiefe
von
100–200
km
gebildet.
Thus
they
probably
formed
at
a
depth
of
100–200
km.
ParaCrawl v7.1
Als
solche
müssen
in
einer
Tiefe
von
Log-Dateien
übernommen
werden!
As
such
must
be
taken
to
a
depth
of
log
files!
ParaCrawl v7.1
Der
Signalgeber
kann
also
in
einer
gewissen
Tiefe
im
Dichtelement
untergebracht
werden.
The
signal
transmitter
can
therefore
be
accommodated
at
a
certain
depth
in
the
sealing
element.
EuroPat v2
Vorzugsweise
wird
er
in
einer
bestimmten
Tiefe
eingesteckt.
It
is
preferably
inserted
to
a
specific
depth.
EuroPat v2
Durch
jeden
Implantationsschritt
werden
in
einer
definierten
Tiefe
des
Wafers
Dotieratome
eingebracht.
Doping
atoms
are
introduced
in
a
defined
depth
of
the
wafer
by
means
of
each
implantation
step.
EuroPat v2
Die
zweiten
Gräben
110
werden
in
einer
Tiefe
von
500
nm
geätzt.
The
second
trenches
110
are
etched
to
a
depth
of
500
nm.
EuroPat v2
Pflanzenstängeln
in
einer
Tiefe
von
etwa
0,5
m
sein
sollte.
Plant
stalks
should
be
at
a
depth
of
about
0.5
m.
CCAligned v1
Zum
Löschen
der
100-Tonnen-Kuppel
in
einer
Tiefe
von
1,6
km
Robotern
verwendet.
To
delete
the
100-ton
dome
at
a
depth
of
1,6
km
used
robots.
CCAligned v1
Diese
Mumie
einer
Katze
wurde
in
einer
Tiefe
von
1,5
m
geortet.
This
mummy
of
a
cat
has
been
located
in
a
depth
of
1.5
m.
CCAligned v1
Im
Anschluss
werden
die
Rohre
in
einer
Tiefe
von
300
mm
bearbeitet.
Then
the
tubes
are
machined
to
a
depth
of
300
mm.
ParaCrawl v7.1
Oft
können
Sie
sogar
in
einer
Tiefe
von
12
Metern
fangen.
Often
you
can
catch
even
at
a
depth
of
12
meters.
ParaCrawl v7.1
In
einer
vertikalen
Tiefe
von
600
Metern
endete
die
Bohrung
in
Mineralisierung.
The
hole
bottomed
in
mineralization
at
a
vertical
depth
of
600m.
ParaCrawl v7.1