Übersetzung für "So einer" in Englisch
Dialog
und
Engagement
sind
der
einzige
Weg
zu
so
einer
Lösung.
Dialogue
and
engagement
are
the
only
roads
toward
such
a
solution.
Europarl v8
Bei
einer
so
hohen
Arbeitslosigkeit
kann
es
eine
wirkliche
Europäische
Union
nicht
geben.
There
can
never
be
a
true
European
Union
when
we
have
such
high
levels
of
unemployment.
Europarl v8
Wenige
haben
mit
einer
so
schnellen
Lösung
gerechnet.
Few
people
believed
matters
would
be
taken
forward
so
fast.
Europarl v8
Es
war
nicht
leicht,
mit
einer
so
großen
Anzahl
an
Änderungsanträgen
umzugehen.
It
was
not
easy
to
manage
such
a
large
number
of
amendments.
Europarl v8
Wieso
hat
man
so
lange
mit
einer
Klage
gewartet?
Why
has
it
taken
so
long
to
institute
proceedings?
Europarl v8
So
einer
eklatanten
Verschwendung
von
EU-Mitteln
muss
ein
Ende
gemacht
werden.
Such
a
blatant
waste
of
EU
money
must
stop.
Europarl v8
Die
Fallen,
die
in
einer
so
strikten
Regelung
lauern,
sind
zahllos.
The
pitfalls
in
such
a
coercive
regulation
are
legion.
Europarl v8
Bei
einer
so
wichtigen
Frage
wie
der
Gesundheit
müssen
die
Regeln
klar
sein.
The
rules
must
be
clear
when
it
comes
to
such
an
important
issue
as
health.
Europarl v8
Kann
man
bei
einer
so
wichtigen
Reform
ernsthaft
so
vorgehen?
For
a
reform
of
that
importance,
is
this
really
responsible?
Europarl v8
Wir
kommen
nur
so
zu
einer
CO2
-Minderung.
It
is
the
only
way
we
shall
achieve
a
reduction
in
CO2
.
Europarl v8
In
so
einer
Situation
sind
sie
oftmals
gefährlichen
Versuchungen
ausgesetzt.
This
is
how
they
fall
prey
to
dangerous
temptations.
Europarl v8
Bei
einer
so
komplizierten
Abstimmung
kann
man
nur
so
verfahren.
This
is
the
only
way
to
proceed
in
such
a
complex
vote.
Europarl v8
Einige
Fraktionen
dieses
Parlaments
schlagen
die
Verabschiedung
einer
so
genannten
Dringlichkeitsentschließung
vor.
Certain
political
groups
in
this
Parliament
are
proposing
a
vote
on
a
supposedly
'urgent'
motion
for
a
resolution.
Europarl v8
Zucker
könnte
so
allmählich
zu
einer
strategischen
Ware
werden.
Sugar
may
increasingly
become
a
strategic
commodity.
Europarl v8
Wie
können
Sie
das
dann
so
auf
einer
Pressekonferenz
präsentieren?
So
how
can
you
present
it
this
way
in
a
press
conference?
Europarl v8
Müssen
wir
dann
einundzwanzig
Jahre
später
mit
einer
so
nichtssagenden
Formulierung
daherkommen?
Twenty-one
years
on,
must
we
come
up
with
such
a
bland
formulation?
Europarl v8
Wie
kann
die
Europäische
Union
einer
so
widersprüchlichen
Situation
begegnen?
How
can
the
European
Union
respond
to
such
a
contradictory
situation?
Europarl v8
Nur
so
können
wir
einer
neuen
Zukunft
entgegengehen.
Only
thus
can
we
embrace
a
new
future.
Europarl v8
Zu
so
einer
Ausgewogenheit
bin
ich
nicht
bereit.
I
am
not
prepared
to
engage
in
this
sort
of
fairness.
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
mit
einer
so
erfahrenen
Berichterstatterin
ist
sehr
angenehm.
It
is
refreshing
to
have
such
an
experienced
rapporteur.
Europarl v8
In
einer
so
heiklen
Frage
müssen
Kühnheit
und
Umsicht
Hand
in
Hand
gehen.
In
such
a
sensitive
matter,
boldness
and
prudence
should
go
hand
in
hand.
Europarl v8
Nachhaltige
Entwicklung
wird
so
zu
einer
Sache,
die
uns
alle
angeht.
In
this
way
sustainable
development
is
something
that
concerns
all
of
us.
Europarl v8
Ich
wusste
wirklich
nicht,
ob
ich
einer
so
riesigen
Aufgabe
gewachsen
war.
Personally,
I
really
didn't
know
if
I
was
capable
of
handling
such
a
monstrous
task.
TED2013 v1.1
Was
hat
der
Tod
oder
die
Behinderung
so
einer
Person
für
wirtschaftliche
Konsequenzen?
What's
the
economic
impact
when
one
of
them
dies
or
becomes
disabled?
TED2020 v1
Wunsch
zwei
ist
so
einer,
der
mehr
Engagement
benötigt.
Wish
two
is
more
of
the
bottom-up,
ground-up
one
that
I'm
trying
to
work
with.
TED2020 v1
Es
muß
schrecklich
sein,
in
so
einer
schwarzen
Höhle
zu
leben.
It
must
be
terrible
to
be
in
so
black
a
hole!
Salome v1