Übersetzung für "Ein paar kollegen" in Englisch

Wir treffen uns dort mit ein paar Kollegen.
Ja, we have a meeting there with a few of our colleagues.
OpenSubtitles v2018

Schatz, macht es dir was, ein paar Kollegen mitzunehmen?
Honey, you don't mind dropping a couple coworkers? - Oh, Brad!
OpenSubtitles v2018

Morgen kommen ein paar Kollegen von mir.
Tomorrow some colleagues of mine will arrive.
OpenSubtitles v2018

Ich zeigte es ein paar meiner Kollegen und sie stimmten zu.
I showed it to a few of my colleagues, and they agreed.
OpenSubtitles v2018

Ich hab mich mit ein paar von Ihren Kollegen unterhalten.
I've spoken to one or two of your colleagues.
OpenSubtitles v2018

Heute Vormittag treffe ich ein paar ehemalige Kollegen.
This morning, I'm meeting with a bunch of old colleagues.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ein paar seiner Kollegen angeschrieben.
I e-mailed several of his colleagues in Swirl Theory.
OpenSubtitles v2018

Diamant hat sie ein paar alten Kollegen geschickt.
Diamond sent these photos to some former colleagues.
OpenSubtitles v2018

Firebaugh und Dunney haben ein paar bekannte Kollegen hier im System.
Firebaugh and Dunney! Have some known associates here in the system.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es vielleicht nebenbei ein paar Kollegen erzählt.
I may have mentioned it in passing to a couple of colleagues at work.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie sich mit ein paar Kollegen zusammensetzen?
Are you ready to sit down with a couple of partners?
OpenSubtitles v2018

Ein paar Kollegen verfluchen Sie, aber die meisten unterstützen Sie.
Some colleagues will freeze you out, most will back you up.
OpenSubtitles v2018

Ein paar Kollegen und ich haben auf einige Spiele gesetzt.
We were a fotball pools syndicate at work.
OpenSubtitles v2018

Ein paar Kollegen und ich haben eine Online-Ideenschmiede gegründet.
Myself and a few colleagues run an online think tank. - And?
OpenSubtitles v2018

Das stammt von mir und ein paar Kollegen.
Me and a couple of guys at work.
OpenSubtitles v2018

Die kleine Frau bat mich, ein paar Kollegen zum Essen mitzubringen.
As a matter of fact, the "little woman" has been asking me to bring some of my colleagues home for dinner.
OpenSubtitles v2018

Ein paar Kollegen wollen mir nur den Abschied schwer machen.
Just the guys looking to give me a hard time, not a big deal.
OpenSubtitles v2018

Ein paar jüngere Kollegen überwachen das Haus.
Some of our men are observing the house.
OpenSubtitles v2018

Ein paar Kollegen hätten fürs Leben gern ein Autogramm.
Some of my illustrious colleagues are just dyin' to get your autograph.
OpenSubtitles v2018

Ein paar Kollegen im Büro haben gewettet, dass ich wieder anfange.
No, no, no. Some people at work, they dared me to smoke. It was peer pressure.
OpenSubtitles v2018

Kann ich mit ein paar Kollegen der armen Frau sprechen?
Can I talk to some of the poor woman's colleagues?
OpenSubtitles v2018

Hier sind ein paar eurer Kollegen.
Here's some of the folks you'll be working with.
OpenSubtitles v2018

Lass mich mit ein paar meiner Kollegen im Außendienst sprechen.
Look, let me talk to some of my colleagues in the field.
OpenSubtitles v2018

Sie hat ein paar Kollegen hierher gerufen.
She's invited some of her colleagues over.
OpenSubtitles v2018

Ein paar von unseren Kollegen haben sich mal Ihre Garage angesehen.
Couple of our agents checked out your parking garage.
OpenSubtitles v2018

Yeah, ein paar Kollegen wurden verjagt weil sie das nicht bewältigen konnten.
Yeah, quite a few colleagues got drummed out because they couldn't cope.
OpenSubtitles v2018

Treffen wir uns nach Feierabend mit ein paar Kollegen und ihren Frauen.
Come down after work one night. Meet some of the guys and their wives
OpenSubtitles v2018

Mit ein paar Kollegen spielt er regelmäßig abends Fußball auf dem firmeneigenen Fußballplatz.
He and a few other colleagues play soccer regularly on the company's own soccer field.
ParaCrawl v7.1

Ein paar Kollegen machten das genauso und haben Daten aufgrund eines Virus verloren.
Some coworkers did the same and lost data due to a virus, thankfully I was luckier.
ParaCrawl v7.1