Übersetzung für "Eignung als" in Englisch

Der CHMP hatte Bedenken hinsichtlich der Eignung von Lamotrigin als Stimmungsstabilisator.
The CHMP was concerned about the suitability of lamotrigine used as mood stabiliser.
ELRC_2682 v1

Somit konnte den Einwänden hinsichtlich der Eignung Brasiliens als Vergleichsland nicht stattgegeben werden.
Consequently, the claims concerning the suitability of Brazil as an analogue country could not be accepted.
DGT v2019

Du hattest Recht, meine Eignung als Vater zu bezweifeln.
You were right to question my fitness as a father.
OpenSubtitles v2018

Worf, ich stellte nie deine Eignung als Vater in Frage.
Worf, I never questioned your fitness as a father.
OpenSubtitles v2018

Von einer Eignung als Bindemittel für lichtempfindliche Gemische wird nichts erwähnt.
No mention is made of any suitability as a binder for photosensitive mixtures.
EuroPat v2

Bekannt für die Eignung als Phasentransferkatalysator sind quaternäre Ammonium- oder Phosphoniumsalze.
Quaternary ammonium or phosphonium salts have been known to be suitable as phase transfer catalysts.
EuroPat v2

Geringer Durchmesser der Verschleißnarbe bedeutet Eignung als Verschleißschutzmittel.
Small diameter of the wear scar denotes suitablity as antiwear additive.
EuroPat v2

Der Vorliteratur kann auch die Eignung von Benzidinen als aromatische Polyamidkomponente entnommen werden.
The prior art also reveals the suitability of benzidines for use as aromatic polyamide component.
EuroPat v2

Die Prüfung der Produkte auf Eignung als Kraftstoffadditive erfolgt mittels Motorentests:
The products are tested for suitability as fuel additives by means of engine tests:
EuroPat v2

Die Eignung der Copolymeren als Gleitmittel zeigte sich auch beim Dauerwalztest.
The suitability of the copolymers as lubricant is also shown with the mill test.
EuroPat v2

Die mit Wolframcarbid beschichtete Graphitscheibe wurde auf ihre Eignung als Kathode untersucht.
The graphite disc which was coated with tungsten carbide was examined with respect to its suitability as a cathode.
EuroPat v2

Die Herstellung von geschäumtem Urea-Formaldehyd und dessen Eignung als Isoliermaterial ist bekannt.
The manufacture of foamed urea-formaldehyde and its suitability as heat insulating material is known.
EuroPat v2

Für eine Eignung als Immobilisierungsmaterial sind diese Größen jedoch essentiell.
However, these parameters are essential for suitability as an immobilizing material.
EuroPat v2

Eine der wichtigen Eigenschaften für die Eignung als Dübelmasse ist das Schrumpfverhalten.
One of the important properties for suitability as a borehole-filling mass is the shrinkage behavior.
EuroPat v2

Neben unterschiedlich substituierten Phosphinen wurden auch Phosphite auf ihre Eignung als Katalysatoren untersucht.
In addition to phosphines with various substituents, phosphites have also been studied for suitability as catalysts.
EuroPat v2

Es findet sich jedoch keinerlei Hinweis auf die Eignung solcher Beschichtungen als UV-Schutz.
There is no reference whatsoever, however, to the suitability of such coatings for UV protection.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäßen Mittel erfüllen die vielfältigen Voraussetzungen für die Eignung als Kontrastmittel.
The agents according to the invention meet the varied requirements for suitability at contrast media.
EuroPat v2

Damit soll eine Eignung als Trinkbecher für Heißgetränke simuliert werden.
This is intended to simulate the suitability of a drinking cup for hot beverages.
EuroPat v2

Neben unterschiedlich substituierten Phosphiten wurden auch Phosphite auf ihre Eignung als Katalysatoren untersucht.
In addition to phosphites having different substituents, phosphites too were tested for their suitability as catalysts.
EuroPat v2

Über deren Eignung zur Verwendung als Schädlingsbekämpfungsmittel ist nichts bekannt.
Nothing is known about their suitability for use as pesticides.
EuroPat v2

Die besondere Eignung von Holz als Dochtmaterial ergibt sich aus dessen einzigartigen Aufbau.
The particular suitability of wood as wick material is due to its unique structure.
EuroPat v2

Wir müssen Sie nur auf lhre Eignung als Spender testen.
We just need to check you in - for donor profile testing.
OpenSubtitles v2018

Jedes Roboterhirn wird meine Eignung als Ehemann und Vater verbessern.
Any robot brain will improve my fitness as a husband and father.
OpenSubtitles v2018

Andere Anwendbarkeiten als ihre Eignung als Photoinitiatoren sind auch nicht genannt worden.
No uses other than their suitability as photoinitiators are mentioned.
EuroPat v2