Translation of "Eignung als" in English
Der
CHMP
hatte
Bedenken
hinsichtlich
der
Eignung
von
Lamotrigin
als
Stimmungsstabilisator.
The
CHMP
was
concerned
about
the
suitability
of
lamotrigine
used
as
mood
stabiliser.
ELRC_2682 v1
Somit
konnte
den
Einwänden
hinsichtlich
der
Eignung
Brasiliens
als
Vergleichsland
nicht
stattgegeben
werden.
Consequently,
the
claims
concerning
the
suitability
of
Brazil
as
an
analogue
country
could
not
be
accepted.
DGT v2019
Du
hattest
Recht,
meine
Eignung
als
Vater
zu
bezweifeln.
You
were
right
to
question
my
fitness
as
a
father.
OpenSubtitles v2018
Worf,
ich
stellte
nie
deine
Eignung
als
Vater
in
Frage.
Worf,
I
never
questioned
your
fitness
as
a
father.
OpenSubtitles v2018
Von
einer
Eignung
als
Bindemittel
für
lichtempfindliche
Gemische
wird
nichts
erwähnt.
No
mention
is
made
of
any
suitability
as
a
binder
for
photosensitive
mixtures.
EuroPat v2
Bekannt
für
die
Eignung
als
Phasentransferkatalysator
sind
quaternäre
Ammonium-
oder
Phosphoniumsalze.
Quaternary
ammonium
or
phosphonium
salts
have
been
known
to
be
suitable
as
phase
transfer
catalysts.
EuroPat v2
Geringer
Durchmesser
der
Verschleißnarbe
bedeutet
Eignung
als
Verschleißschutzmittel.
Small
diameter
of
the
wear
scar
denotes
suitablity
as
antiwear
additive.
EuroPat v2
Der
Vorliteratur
kann
auch
die
Eignung
von
Benzidinen
als
aromatische
Polyamidkomponente
entnommen
werden.
The
prior
art
also
reveals
the
suitability
of
benzidines
for
use
as
aromatic
polyamide
component.
EuroPat v2
Die
Prüfung
der
Produkte
auf
Eignung
als
Kraftstoffadditive
erfolgt
mittels
Motorentests:
The
products
are
tested
for
suitability
as
fuel
additives
by
means
of
engine
tests:
EuroPat v2
Die
Eignung
der
Copolymeren
als
Gleitmittel
zeigte
sich
auch
beim
Dauerwalztest.
The
suitability
of
the
copolymers
as
lubricant
is
also
shown
with
the
mill
test.
EuroPat v2
Die
mit
Wolframcarbid
beschichtete
Graphitscheibe
wurde
auf
ihre
Eignung
als
Kathode
untersucht.
The
graphite
disc
which
was
coated
with
tungsten
carbide
was
examined
with
respect
to
its
suitability
as
a
cathode.
EuroPat v2
Die
Herstellung
von
geschäumtem
Urea-Formaldehyd
und
dessen
Eignung
als
Isoliermaterial
ist
bekannt.
The
manufacture
of
foamed
urea-formaldehyde
and
its
suitability
as
heat
insulating
material
is
known.
EuroPat v2
Für
eine
Eignung
als
Immobilisierungsmaterial
sind
diese
Größen
jedoch
essentiell.
However,
these
parameters
are
essential
for
suitability
as
an
immobilizing
material.
EuroPat v2
Eine
der
wichtigen
Eigenschaften
für
die
Eignung
als
Dübelmasse
ist
das
Schrumpfverhalten.
One
of
the
important
properties
for
suitability
as
a
borehole-filling
mass
is
the
shrinkage
behavior.
EuroPat v2
Neben
unterschiedlich
substituierten
Phosphinen
wurden
auch
Phosphite
auf
ihre
Eignung
als
Katalysatoren
untersucht.
In
addition
to
phosphines
with
various
substituents,
phosphites
have
also
been
studied
for
suitability
as
catalysts.
EuroPat v2
Es
findet
sich
jedoch
keinerlei
Hinweis
auf
die
Eignung
solcher
Beschichtungen
als
UV-Schutz.
There
is
no
reference
whatsoever,
however,
to
the
suitability
of
such
coatings
for
UV
protection.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäßen
Mittel
erfüllen
die
vielfältigen
Voraussetzungen
für
die
Eignung
als
Kontrastmittel.
The
agents
according
to
the
invention
meet
the
varied
requirements
for
suitability
at
contrast
media.
EuroPat v2
Damit
soll
eine
Eignung
als
Trinkbecher
für
Heißgetränke
simuliert
werden.
This
is
intended
to
simulate
the
suitability
of
a
drinking
cup
for
hot
beverages.
EuroPat v2
Neben
unterschiedlich
substituierten
Phosphiten
wurden
auch
Phosphite
auf
ihre
Eignung
als
Katalysatoren
untersucht.
In
addition
to
phosphites
having
different
substituents,
phosphites
too
were
tested
for
their
suitability
as
catalysts.
EuroPat v2
Über
deren
Eignung
zur
Verwendung
als
Schädlingsbekämpfungsmittel
ist
nichts
bekannt.
Nothing
is
known
about
their
suitability
for
use
as
pesticides.
EuroPat v2
Die
besondere
Eignung
von
Holz
als
Dochtmaterial
ergibt
sich
aus
dessen
einzigartigen
Aufbau.
The
particular
suitability
of
wood
as
wick
material
is
due
to
its
unique
structure.
EuroPat v2
Wir
müssen
Sie
nur
auf
lhre
Eignung
als
Spender
testen.
We
just
need
to
check
you
in
-
for
donor
profile
testing.
OpenSubtitles v2018
Jedes
Roboterhirn
wird
meine
Eignung
als
Ehemann
und
Vater
verbessern.
Any
robot
brain
will
improve
my
fitness
as
a
husband
and
father.
OpenSubtitles v2018
Andere
Anwendbarkeiten
als
ihre
Eignung
als
Photoinitiatoren
sind
auch
nicht
genannt
worden.
No
uses
other
than
their
suitability
as
photoinitiators
are
mentioned.
EuroPat v2