Übersetzung für "Durch den wandel" in Englisch

Die künftige Entwicklung der Küstenfischerei wird durch den sozialen Wandel beeinflusst.
The future development of the inshore fisheries sector is dependent on social change.
Europarl v8

Laß dich nicht trügen durch den Wandel der Ungläubigen in den Ländern.
Let not the vicissitude (of the success) of those who disbelieve, in the land, deceive thee (O Muhammad).
Tanzil v1

Die Lissabon-Strategie bekommt durch den demografischen Wandel ihre besondere Bedeutung.
It is demographic change that makes the Lisbon strategy of such vital importance.
TildeMODEL v2018

Die Lissabon-Strate­gie bekommt durch den demografischen Wandel ihre besondere Bedeutung.
It is demographic change that makes the Lisbon strategy of such vital importance.
TildeMODEL v2018

Durch den Wandel, den wir diesem Ort aufzwingen.
It wouldn't exist but for the changes we're enforcing on this place.
OpenSubtitles v2018

Die audiovisuelle Medienlandschaft wurde in erster Linie entscheidend durch den technologischen Wandel verändert.
The audiovisual landscape has been dramatically modified by technological change in the first place.
EUbookshop v2

Ihre Wirtschaft hat durch den Wandel der Hafentätigkeiten einen Einbruch erlitten.
Over the same period, economic problems have arisen, with the moving away of port activities.
EUbookshop v2

Ihre Geschäfte wurden bereits durch den bevorstehenden Wandel im Schaffleischsystem nachteilig beeinträchtigt.
I should also like to draw attention to the grants that do not just relate to income but seek to improve the quality of production and foster diversification into tourism, crafts and farm-based production and sales.
EUbookshop v2

Durch den Wandel der Sexualmoral ist auch das Sexualstrafrecht dem Wandel unterworfen.
By this change, sexual harassment shall become punishable under the Sexualstrafrecht.
WikiMatrix v1

Erstens entwickeln sich die Infrastrukturen weiter – nicht zuletzt durch den technologischen Wandel.
One is that infrastructures are continuing to evolve – not least owing to technological change.
ParaCrawl v7.1

Der zentrale Wert des Kundenvertrauens verschiebt sich durch den technologischen Wandel.
The core value of customer trust is shifting due to technological change.
ParaCrawl v7.1

Die Belegschaften sind durch den demografischen Wandel in ihrer Altersstruktur heterogener geworden.
Due to demographic change, the age structure of the workforce has become more heterogeneous.
ParaCrawl v7.1

Bedingt durch den demographischen Wandel wird die Zahl der Pflegebedürftigen deutlich ansteigen.
Due to the demographic change the number of people in need of care will increase significantly.
ParaCrawl v7.1

Durch den demografischen Wandel erhöht sich auch der Bedarf an Ambient-Assisted-Living-Lösungen.
As a result of the demographic change, the need for Ambient Assisted Living solutions is also increasing.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklung drückt sich durch den Wandel aus.
And the unfolding is expressed as change.
ParaCrawl v7.1

Bibliotheken stehen durch den digitalen Wandel vor großen Herausforderungen.
The digital revolution has thrown up major challenges for the world's libraries.
ParaCrawl v7.1