Übersetzung für "Durch den wandel" in Englisch
Die
künftige
Entwicklung
der
Küstenfischerei
wird
durch
den
sozialen
Wandel
beeinflusst.
The
future
development
of
the
inshore
fisheries
sector
is
dependent
on
social
change.
Europarl v8
Laß
dich
nicht
trügen
durch
den
Wandel
der
Ungläubigen
in
den
Ländern.
Let
not
the
vicissitude
(of
the
success)
of
those
who
disbelieve,
in
the
land,
deceive
thee
(O
Muhammad).
Tanzil v1
Die
Lissabon-Strategie
bekommt
durch
den
demografischen
Wandel
ihre
besondere
Bedeutung.
It
is
demographic
change
that
makes
the
Lisbon
strategy
of
such
vital
importance.
TildeMODEL v2018
Die
Lissabon-Strategie
bekommt
durch
den
demografischen
Wandel
ihre
besondere
Bedeutung.
It
is
demographic
change
that
makes
the
Lisbon
strategy
of
such
vital
importance.
TildeMODEL v2018
Durch
den
Wandel,
den
wir
diesem
Ort
aufzwingen.
It
wouldn't
exist
but
for
the
changes
we're
enforcing
on
this
place.
OpenSubtitles v2018
Die
audiovisuelle
Medienlandschaft
wurde
in
erster
Linie
entscheidend
durch
den
technologischen
Wandel
verändert.
The
audiovisual
landscape
has
been
dramatically
modified
by
technological
change
in
the
first
place.
EUbookshop v2
Ihre
Wirtschaft
hat
durch
den
Wandel
der
Hafentätigkeiten
einen
Einbruch
erlitten.
Over
the
same
period,
economic
problems
have
arisen,
with
the
moving
away
of
port
activities.
EUbookshop v2
Ihre
Geschäfte
wurden
bereits
durch
den
bevorstehenden
Wandel
im
Schaffleischsystem
nachteilig
beeinträchtigt.
I
should
also
like
to
draw
attention
to
the
grants
that
do
not
just
relate
to
income
but
seek
to
improve
the
quality
of
production
and
foster
diversification
into
tourism,
crafts
and
farm-based
production
and
sales.
EUbookshop v2
Durch
den
Wandel
der
Sexualmoral
ist
auch
das
Sexualstrafrecht
dem
Wandel
unterworfen.
By
this
change,
sexual
harassment
shall
become
punishable
under
the
Sexualstrafrecht.
WikiMatrix v1
Erstens
entwickeln
sich
die
Infrastrukturen
weiter
–
nicht
zuletzt
durch
den
technologischen
Wandel.
One
is
that
infrastructures
are
continuing
to
evolve
–
not
least
owing
to
technological
change.
ParaCrawl v7.1
Der
zentrale
Wert
des
Kundenvertrauens
verschiebt
sich
durch
den
technologischen
Wandel.
The
core
value
of
customer
trust
is
shifting
due
to
technological
change.
ParaCrawl v7.1
Die
Belegschaften
sind
durch
den
demografischen
Wandel
in
ihrer
Altersstruktur
heterogener
geworden.
Due
to
demographic
change,
the
age
structure
of
the
workforce
has
become
more
heterogeneous.
ParaCrawl v7.1
Bedingt
durch
den
demographischen
Wandel
wird
die
Zahl
der
Pflegebedürftigen
deutlich
ansteigen.
Due
to
the
demographic
change
the
number
of
people
in
need
of
care
will
increase
significantly.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
demografischen
Wandel
erhöht
sich
auch
der
Bedarf
an
Ambient-Assisted-Living-Lösungen.
As
a
result
of
the
demographic
change,
the
need
for
Ambient
Assisted
Living
solutions
is
also
increasing.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwicklung
drückt
sich
durch
den
Wandel
aus.
And
the
unfolding
is
expressed
as
change.
ParaCrawl v7.1
Bibliotheken
stehen
durch
den
digitalen
Wandel
vor
großen
Herausforderungen.
The
digital
revolution
has
thrown
up
major
challenges
for
the
world's
libraries.
ParaCrawl v7.1