Übersetzung für "Durch den sport" in Englisch

Das Jugendprogramm ist durch den Sport um neue Dimension erweitert worden.
Sport has been included as an added dimension to the Youth programme.
Europarl v8

Das wäre ein Höhepunkt für das Jahr der Erziehung durch den Sport.
That would be a fitting climax for the Year of Education through Sport.
Europarl v8

Der Windsor des Jahres 1961 wurde 1962 durch den Chrysler 300 Sport ersetzt.
1961 was the last year of the Windsor in the United States.
Wikipedia v1.0

Der Kult des menschlichen Körpers wird durch den Sport gestärkt.
The cult of the human body is reinforced in sport.
ParaCrawl v7.1

Die berühmte Winterdepression wird weniger durch den Sport!
The well-known winter depression is less due to sports!
CCAligned v1

Nike Court Borough Low inspiriert durch den sport, geschaffen für komfort.
Running shoes Nike Court Borough Low inspired by sport, created for the comfort.
ParaCrawl v7.1

Sekunden Nike Court Borough Low inspiriert durch den sport, geschaffen für komfort.
Running shoes Nike Court Borough Low inspired by sport, created for the comfort.
ParaCrawl v7.1

Das Publikum ist enorm und wird nicht nur durch den Sport motiviert.
The audience is huge and not only for reasons referring to sports.
ParaCrawl v7.1

Der Rat führte eine Orientierungsaussprache über die soziale Teilhabe im Sport und durch den Sport.
The Council held a policy debate on social inclusion in and through sport.
TildeMODEL v2018

Außerdem hat die Kommission zahlreiche Initiativen im Bereich der Kommunikation durch den Sport ergriffen.
As we have repeatedly stated in this context, the military aspects of Western­European security policy should only be dis­cussed within the framework of NATO.
EUbookshop v2

Der AdR nimmt die Erklärung von Braga zur Rassismuspräventionim und durch den Sport an.
The CoR adopts the Braga Declaration on fighting racism in andthrough sport.
EUbookshop v2

Glaubst du, dass du durch den Sport eine besondere Verbindung zur Natur entwickelt hast?
Do you feel that through sports you've developed a special bond with nature?
ParaCrawl v7.1

Das Glaubensbekenntnis der Regierung war simpel: Die Nation durch den Sport wiederbeleben.
The policy of the government was simple, regenerate the nation through sports.
ParaCrawl v7.1

Durch den Sport habe ich so viele wundervolle Menschen getroffen und großartige Freundschaften geschlossen.
Through sports, I have met many wonderful people and formed great friendships.
ParaCrawl v7.1

Aus Namibia berichtete Louise Haunit, wie durch den Sport gesellschaftliche Veränderungen vorangebracht werden können.
Louise Haunit from Namibia explained how sport can advance social change.
ParaCrawl v7.1

Wichtig ist jedoch zuvor den Flüssigkeitsverlust, der durch den Sport entstanden ist, auszugleichen.
However, it is important to balance the fluid loss caused by the sport beforehand.
ParaCrawl v7.1

Jugendarbeit im Sport handelt gegen Gewalt, die durch den Sport selbst ausgelöst wird!
Youth work in sports even fights the violence that is triggered from sports themselves!
ParaCrawl v7.1

Das Weißbuch von 2007 zum Sport hat sich deshalb auf die gesellschaftlichen Aspekte des Sports konzentriert und eine Reihe von Maßnahmen vorgeschlagen, unter anderem die Gesundheitsförderung durch körperliche Betätigung oder die Bildungsrolle der sozialen Eingliederung des Sports in und durch den Sport und des freiwilligen Sports, die eingeführt wurden oder gerade eingeführt werden.
The 2007 White Paper on Sport therefore focused on the societal aspects of sport and proposed a number of actions, including the promotion of health-enhancing physical activity or sport's educational role of social inclusion in and through sport and of volunteering in sport, which have been, or are currently being, implemented.
Europarl v8

Ich will es dabei belassen, möchte mich beim Rat und der Kommission bedanken und wünsche uns allen, dass wir die Idee dieses Jahres der Erziehung durch den Sport in unsere Bürgerschaft hineintragen können, und dass am Ende der Konvent so klug ist, dem Sport eine legale Basis zu geben.
I think I will leave it at that, but would like to thank the Council and the Commission and express the hope that we will all be able to take the idea of this Year of Education through Sport back to our communities, and that, eventually, the Convention will be astute enough to give sport a legal basis.
Europarl v8

Was den Rest betrifft, so glaube ich - und das soll ja im Europäischen Jahr der Erziehung durch den Sport herauskommen -, dass Sport schön ist, dass Sport Freude macht, dass Sport verbindet, dass Sport völkerverbindend ist, die Menschen verbindet und eine gesellschaftliche Lösung der Probleme anstreben muss und nicht ein gesellschaftliches Problem darstellen sollte.
As far as the rest is concerned - and this is the message to be sent out during the European Year of Education through Sport - I believe that sport is enjoyable; it brings people together, both as individuals and as nations, and it must seek solutions to social problems. It should not be a social problem itself.
Europarl v8

Im Juli 2000 haben wir auf Vorschlag der griechischen Regierung, vorgelegt vom damaligen Außenminister, Georgios Papandreou, der auch dessen geistiger Urheber war, den Olympischen Frieden durch die vom Internationalen Olympischen Komitee und die griechische Regierung initiierte Gründung eines Internationalen Olympischen Friedenszentrums und einer Internationalen Stiftung für den Olympischen Frieden auch auf institutioneller Ebene etabliert und sie als Diskussionsplattform eingerichtet, deren Ziel es ist, durch den Sport und das olympische Ideal sowie die Mobilisierung vor allem junger Menschen Konflikte zu lösen und die Kultur des Friedens zu konsolidieren.
In July 2000, following the proposal of the Greek Government through the Minister for Foreign Affairs at the time, Georgios Papandreou, who was also the inspiration behind it, we safeguarded the Olympic Truce institutionally with the foundation by the International Olympic Committee and the Greek Government of an International Olympic Truce Centre and an International Olympic Truce Foundation, as a platform for debate with the objective of resolving conflicts and establishing the culture of peace through sport and the Olympic ideal and galvanising people, especially young people, into action.
Europarl v8

Um es auf den Punkt zu bringen: Ziel und Anliegen des 'Europäischen Jahres der Erziehung durch den Sport 2004' ist nicht, zu zeigen, was der Mensch sportlich leistet - davon können wir uns 365 Tage im Jahr auf Dutzenden von Fernsehkanälen überzeugen, sondern zu zeigen, was der Sport menschlich und für die Menschen zu leisten vermag.
To come to the point, the objective and rationale of the 'European Year of Education through Sport 2004' is not to show what people are capable of in the sporting arena - something that we can demonstrate to ourselves to our own satisfaction every day of the year on dozens of television channels - but to show what sport can do in human terms and for people.
Europarl v8

Bekanntlich unterstützte ich diese Initiativen, seitdem das Jahr 2004 zum 'Europäischen Jahr der Erziehung durch den Sport' erklärt wurde - und das habe ich bereits bei den ersten Aussprachen in diesem Parlament gesagt.
As you all know, I have always supported these initiatives, ever since 2004 was designated as 'European Year of Education through Sport' - and I stated this in the earliest debates on the matter in this House.
Europarl v8

Ich glaube, aus dieser Sicht ist es nicht überflüssig, die Verbindungen zwischen Sport und Erziehung hervorzuheben und die Wahrnehmung des 'Europäischen Jahres der Erziehung durch den Sport' durch die Öffentlichkeit zu erhöhen, indem zum Beispiel in jedem Teilnehmerland auf schulischer Ebene Leichtathletikwettkämpfe veranstaltet und finanziert werden.
Furthermore, I would say that, in this context, it is worth emphasising the connections between sport and education and thereby increase the visibility of the 'European Year of Education through Sport', by holding and funding, for example, athletics meetings at school level in each participating country.
Europarl v8

Die schönen Worte über die Werte, die durch den Sport gefördert werden, über den Kampf gegen das Doping usw. erscheinen als blanker Hohn, wenn der Wunsch zu wetteifern durch gnadenlose Konkurrenz verdrängt wird.
The fine words about the values promoted by sport, the fight against doping, etc. seem a mockery when the desire to emulate is replaced by ruthless competition.
Europarl v8

In den Mittelmeerländern zum Beispiel, im Iran oder in Algerien, emanzipieren sich die Frauen durch den Sport.
In the Mediterranean countries, for example, in Iran or in Algeria, women achieve emancipation through sport.
Europarl v8

In Frankreich und in anderen Ländern der Union können sich junge Einwanderer vielleicht nicht durch das Wahlrecht oder die Staatsangehörigkeit emanzipieren, aber durch ihre Körper und durch den Sport.
In France and in other countries of the Union, young immigrants manage to achieve emancipation, perhaps not through the right of vote and citizenship, but through their bodies and sport.
Europarl v8

Die Eagles sind Teil der Missionary Athletes International (MAI), einer christlichen Sportorganisation, welche durch den Sport die Botschaft des Christentums verbreitet.
The Eagles are a division of Missionary Athletes International (MAI), an organization which undertakes sports ministry to share the message of Christianity through the environment of soccer.
Wikipedia v1.0

Außerdem trägt das Handeln der EU zu den umfassenden Zielen der Strategie Europa 2020 bei, indem Beschäftigungsfähigkeit und Mobilität verbessert werden, vor allem durch Maßnahmen zur Förderung der sozialen Integration im und durch den Sport, allgemeine und berufliche Bildung (auch mittels des Europäischen Qualifikationsrahmens) und EU-Leitlinien für körperliche Aktivität.
EU action also contributes to the overall goals of the Europe 2020 Strategy by improving employability and mobility, notably through actions promoting social inclusion in and through sport, education and training (including through the European Qualifications Framework) and European guidelines for physical activity.
TildeMODEL v2018