Übersetzung für "Durch den sport" in Englisch
Das
Jugendprogramm
ist
durch
den
Sport
um
neue
Dimension
erweitert
worden.
Sport
has
been
included
as
an
added
dimension
to
the
Youth
programme.
Europarl v8
Das
wäre
ein
Höhepunkt
für
das
Jahr
der
Erziehung
durch
den
Sport.
That
would
be
a
fitting
climax
for
the
Year
of
Education
through
Sport.
Europarl v8
Der
Windsor
des
Jahres
1961
wurde
1962
durch
den
Chrysler
300
Sport
ersetzt.
1961
was
the
last
year
of
the
Windsor
in
the
United
States.
Wikipedia v1.0
Der
Kult
des
menschlichen
Körpers
wird
durch
den
Sport
gestärkt.
The
cult
of
the
human
body
is
reinforced
in
sport.
ParaCrawl v7.1
Die
berühmte
Winterdepression
wird
weniger
durch
den
Sport!
The
well-known
winter
depression
is
less
due
to
sports!
CCAligned v1
Nike
Court
Borough
Low
inspiriert
durch
den
sport,
geschaffen
für
komfort.
Running
shoes
Nike
Court
Borough
Low
inspired
by
sport,
created
for
the
comfort.
ParaCrawl v7.1
Sekunden
Nike
Court
Borough
Low
inspiriert
durch
den
sport,
geschaffen
für
komfort.
Running
shoes
Nike
Court
Borough
Low
inspired
by
sport,
created
for
the
comfort.
ParaCrawl v7.1
Das
Publikum
ist
enorm
und
wird
nicht
nur
durch
den
Sport
motiviert.
The
audience
is
huge
and
not
only
for
reasons
referring
to
sports.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
führte
eine
Orientierungsaussprache
über
die
soziale
Teilhabe
im
Sport
und
durch
den
Sport.
The
Council
held
a
policy
debate
on
social
inclusion
in
and
through
sport.
TildeMODEL v2018
Außerdem
hat
die
Kommission
zahlreiche
Initiativen
im
Bereich
der
Kommunikation
durch
den
Sport
ergriffen.
As
we
have
repeatedly
stated
in
this
context,
the
military
aspects
of
WesternEuropean
security
policy
should
only
be
discussed
within
the
framework
of
NATO.
EUbookshop v2
Der
AdR
nimmt
die
Erklärung
von
Braga
zur
Rassismuspräventionim
und
durch
den
Sport
an.
The
CoR
adopts
the
Braga
Declaration
on
fighting
racism
in
andthrough
sport.
EUbookshop v2
Glaubst
du,
dass
du
durch
den
Sport
eine
besondere
Verbindung
zur
Natur
entwickelt
hast?
Do
you
feel
that
through
sports
you've
developed
a
special
bond
with
nature?
ParaCrawl v7.1
Das
Glaubensbekenntnis
der
Regierung
war
simpel:
Die
Nation
durch
den
Sport
wiederbeleben.
The
policy
of
the
government
was
simple,
regenerate
the
nation
through
sports.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Sport
habe
ich
so
viele
wundervolle
Menschen
getroffen
und
großartige
Freundschaften
geschlossen.
Through
sports,
I
have
met
many
wonderful
people
and
formed
great
friendships.
ParaCrawl v7.1
Aus
Namibia
berichtete
Louise
Haunit,
wie
durch
den
Sport
gesellschaftliche
Veränderungen
vorangebracht
werden
können.
Louise
Haunit
from
Namibia
explained
how
sport
can
advance
social
change.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
ist
jedoch
zuvor
den
Flüssigkeitsverlust,
der
durch
den
Sport
entstanden
ist,
auszugleichen.
However,
it
is
important
to
balance
the
fluid
loss
caused
by
the
sport
beforehand.
ParaCrawl v7.1
Jugendarbeit
im
Sport
handelt
gegen
Gewalt,
die
durch
den
Sport
selbst
ausgelöst
wird!
Youth
work
in
sports
even
fights
the
violence
that
is
triggered
from
sports
themselves!
ParaCrawl v7.1
Das
Weißbuch
von
2007
zum
Sport
hat
sich
deshalb
auf
die
gesellschaftlichen
Aspekte
des
Sports
konzentriert
und
eine
Reihe
von
Maßnahmen
vorgeschlagen,
unter
anderem
die
Gesundheitsförderung
durch
körperliche
Betätigung
oder
die
Bildungsrolle
der
sozialen
Eingliederung
des
Sports
in
und
durch
den
Sport
und
des
freiwilligen
Sports,
die
eingeführt
wurden
oder
gerade
eingeführt
werden.
The
2007
White
Paper
on
Sport
therefore
focused
on
the
societal
aspects
of
sport
and
proposed
a
number
of
actions,
including
the
promotion
of
health-enhancing
physical
activity
or
sport's
educational
role
of
social
inclusion
in
and
through
sport
and
of
volunteering
in
sport,
which
have
been,
or
are
currently
being,
implemented.
Europarl v8
Ich
will
es
dabei
belassen,
möchte
mich
beim
Rat
und
der
Kommission
bedanken
und
wünsche
uns
allen,
dass
wir
die
Idee
dieses
Jahres
der
Erziehung
durch
den
Sport
in
unsere
Bürgerschaft
hineintragen
können,
und
dass
am
Ende
der
Konvent
so
klug
ist,
dem
Sport
eine
legale
Basis
zu
geben.
I
think
I
will
leave
it
at
that,
but
would
like
to
thank
the
Council
and
the
Commission
and
express
the
hope
that
we
will
all
be
able
to
take
the
idea
of
this
Year
of
Education
through
Sport
back
to
our
communities,
and
that,
eventually,
the
Convention
will
be
astute
enough
to
give
sport
a
legal
basis.
Europarl v8
Was
den
Rest
betrifft,
so
glaube
ich
-
und
das
soll
ja
im
Europäischen
Jahr
der
Erziehung
durch
den
Sport
herauskommen
-,
dass
Sport
schön
ist,
dass
Sport
Freude
macht,
dass
Sport
verbindet,
dass
Sport
völkerverbindend
ist,
die
Menschen
verbindet
und
eine
gesellschaftliche
Lösung
der
Probleme
anstreben
muss
und
nicht
ein
gesellschaftliches
Problem
darstellen
sollte.
As
far
as
the
rest
is
concerned
-
and
this
is
the
message
to
be
sent
out
during
the
European
Year
of
Education
through
Sport
-
I
believe
that
sport
is
enjoyable;
it
brings
people
together,
both
as
individuals
and
as
nations,
and
it
must
seek
solutions
to
social
problems.
It
should
not
be
a
social
problem
itself.
Europarl v8
Im
Juli
2000
haben
wir
auf
Vorschlag
der
griechischen
Regierung,
vorgelegt
vom
damaligen
Außenminister,
Georgios
Papandreou,
der
auch
dessen
geistiger
Urheber
war,
den
Olympischen
Frieden
durch
die
vom
Internationalen
Olympischen
Komitee
und
die
griechische
Regierung
initiierte
Gründung
eines
Internationalen
Olympischen
Friedenszentrums
und
einer
Internationalen
Stiftung
für
den
Olympischen
Frieden
auch
auf
institutioneller
Ebene
etabliert
und
sie
als
Diskussionsplattform
eingerichtet,
deren
Ziel
es
ist,
durch
den
Sport
und
das
olympische
Ideal
sowie
die
Mobilisierung
vor
allem
junger
Menschen
Konflikte
zu
lösen
und
die
Kultur
des
Friedens
zu
konsolidieren.
In
July
2000,
following
the
proposal
of
the
Greek
Government
through
the
Minister
for
Foreign
Affairs
at
the
time,
Georgios
Papandreou,
who
was
also
the
inspiration
behind
it,
we
safeguarded
the
Olympic
Truce
institutionally
with
the
foundation
by
the
International
Olympic
Committee
and
the
Greek
Government
of
an
International
Olympic
Truce
Centre
and
an
International
Olympic
Truce
Foundation,
as
a
platform
for
debate
with
the
objective
of
resolving
conflicts
and
establishing
the
culture
of
peace
through
sport
and
the
Olympic
ideal
and
galvanising
people,
especially
young
people,
into
action.
Europarl v8
Um
es
auf
den
Punkt
zu
bringen:
Ziel
und
Anliegen
des
'Europäischen
Jahres
der
Erziehung
durch
den
Sport
2004'
ist
nicht,
zu
zeigen,
was
der
Mensch
sportlich
leistet
-
davon
können
wir
uns
365
Tage
im
Jahr
auf
Dutzenden
von
Fernsehkanälen
überzeugen,
sondern
zu
zeigen,
was
der
Sport
menschlich
und
für
die
Menschen
zu
leisten
vermag.
To
come
to
the
point,
the
objective
and
rationale
of
the
'European
Year
of
Education
through
Sport
2004'
is
not
to
show
what
people
are
capable
of
in
the
sporting
arena
-
something
that
we
can
demonstrate
to
ourselves
to
our
own
satisfaction
every
day
of
the
year
on
dozens
of
television
channels
-
but
to
show
what
sport
can
do
in
human
terms
and
for
people.
Europarl v8
Bekanntlich
unterstützte
ich
diese
Initiativen,
seitdem
das
Jahr
2004
zum
'Europäischen
Jahr
der
Erziehung
durch
den
Sport'
erklärt
wurde
-
und
das
habe
ich
bereits
bei
den
ersten
Aussprachen
in
diesem
Parlament
gesagt.
As
you
all
know,
I
have
always
supported
these
initiatives,
ever
since
2004
was
designated
as
'European
Year
of
Education
through
Sport'
-
and
I
stated
this
in
the
earliest
debates
on
the
matter
in
this
House.
Europarl v8
Ich
glaube,
aus
dieser
Sicht
ist
es
nicht
überflüssig,
die
Verbindungen
zwischen
Sport
und
Erziehung
hervorzuheben
und
die
Wahrnehmung
des
'Europäischen
Jahres
der
Erziehung
durch
den
Sport'
durch
die
Öffentlichkeit
zu
erhöhen,
indem
zum
Beispiel
in
jedem
Teilnehmerland
auf
schulischer
Ebene
Leichtathletikwettkämpfe
veranstaltet
und
finanziert
werden.
Furthermore,
I
would
say
that,
in
this
context,
it
is
worth
emphasising
the
connections
between
sport
and
education
and
thereby
increase
the
visibility
of
the
'European
Year
of
Education
through
Sport',
by
holding
and
funding,
for
example,
athletics
meetings
at
school
level
in
each
participating
country.
Europarl v8
Die
schönen
Worte
über
die
Werte,
die
durch
den
Sport
gefördert
werden,
über
den
Kampf
gegen
das
Doping
usw.
erscheinen
als
blanker
Hohn,
wenn
der
Wunsch
zu
wetteifern
durch
gnadenlose
Konkurrenz
verdrängt
wird.
The
fine
words
about
the
values
promoted
by
sport,
the
fight
against
doping,
etc.
seem
a
mockery
when
the
desire
to
emulate
is
replaced
by
ruthless
competition.
Europarl v8
In
den
Mittelmeerländern
zum
Beispiel,
im
Iran
oder
in
Algerien,
emanzipieren
sich
die
Frauen
durch
den
Sport.
In
the
Mediterranean
countries,
for
example,
in
Iran
or
in
Algeria,
women
achieve
emancipation
through
sport.
Europarl v8
In
Frankreich
und
in
anderen
Ländern
der
Union
können
sich
junge
Einwanderer
vielleicht
nicht
durch
das
Wahlrecht
oder
die
Staatsangehörigkeit
emanzipieren,
aber
durch
ihre
Körper
und
durch
den
Sport.
In
France
and
in
other
countries
of
the
Union,
young
immigrants
manage
to
achieve
emancipation,
perhaps
not
through
the
right
of
vote
and
citizenship,
but
through
their
bodies
and
sport.
Europarl v8
Die
Eagles
sind
Teil
der
Missionary
Athletes
International
(MAI),
einer
christlichen
Sportorganisation,
welche
durch
den
Sport
die
Botschaft
des
Christentums
verbreitet.
The
Eagles
are
a
division
of
Missionary
Athletes
International
(MAI),
an
organization
which
undertakes
sports
ministry
to
share
the
message
of
Christianity
through
the
environment
of
soccer.
Wikipedia v1.0
Außerdem
trägt
das
Handeln
der
EU
zu
den
umfassenden
Zielen
der
Strategie
Europa
2020
bei,
indem
Beschäftigungsfähigkeit
und
Mobilität
verbessert
werden,
vor
allem
durch
Maßnahmen
zur
Förderung
der
sozialen
Integration
im
und
durch
den
Sport,
allgemeine
und
berufliche
Bildung
(auch
mittels
des
Europäischen
Qualifikationsrahmens)
und
EU-Leitlinien
für
körperliche
Aktivität.
EU
action
also
contributes
to
the
overall
goals
of
the
Europe
2020
Strategy
by
improving
employability
and
mobility,
notably
through
actions
promoting
social
inclusion
in
and
through
sport,
education
and
training
(including
through
the
European
Qualifications
Framework)
and
European
guidelines
for
physical
activity.
TildeMODEL v2018