Übersetzung für "Direkt um die ecke" in Englisch

Direkt um die Ecke befindet sich eine Tankstelle.
There's a gas station right around the corner from here.
OpenSubtitles v2018

Das Set ist direkt um die Ecke.
The set's right around the corner.
OpenSubtitles v2018

Auf dem Kai direkt bei uns um die Ecke wird eine Kirche renoviert.
There's a church under renovation around the corner from us on Quay.
OpenSubtitles v2018

Millionen Menschen dachten, der Raketenrucksackfahrer stehe direkt um die Ecke.
Millions of people thought that the jetpack commute was right around the corner.
OpenSubtitles v2018

Das Hotel ist direkt um die Ecke.
Um, uh, the hotel's right around the corner, sir.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde direkt um die Ecke geboren.
I was born around the corner from here.
OpenSubtitles v2018

Und Ted... sie ist direkt um die Ecke.
And, Ted... she's right around the corner.
OpenSubtitles v2018

Die FirstPark Garage ist direkt um die Ecke.
Firstpark garage is around the corner. Oh.
OpenSubtitles v2018

Ich wohne direkt um die Ecke.
Look, I just live around the corner.
OpenSubtitles v2018

Sie ist im Zimmer direkt von Ihrem um die Ecke.
She's in the room that's right around the corner from yours.
OpenSubtitles v2018

Das Labor ist direkt um die Ecke.
That lab's right around the corner.
OpenSubtitles v2018

Wir sind direkt um die Ecke.
We're just around the corner.'
OpenSubtitles v2018

Das ist direkt um die Ecke.
That's just around the corner.
OpenSubtitles v2018

Toilette ist direkt um die Ecke.
Bathrooms are around the corner.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ein Massagestudio direkt um die Ecke entdeckt.
I frequented a massage parlor Just around the corner.
OpenSubtitles v2018

Da ist ein Meckerkasten direkt um die Ecke, Detective.
There's a suggestion box around the corner, Detective.
OpenSubtitles v2018

Außerdem ist mein sicherer Unterschlupf direkt um die Ecke.
Besides, my safe house is right around the corner.
OpenSubtitles v2018

Scheinbar lebt sie direkt bei dir um die Ecke.
Apparently she lives just around the corner from you.
OpenSubtitles v2018

Bessy wohnt direkt um die Ecke.
Bessy's just round the corner.
OpenSubtitles v2018

Im Verhältnis zum Universum ist das direkt um die Ecke.
Relative to the universe, it's just up the road.
TED2013 v1.1

Direkt um die Ecke gibt's ein prima Lokal.
Really primo, right down the street.
OpenSubtitles v2018

Komm schon, sein Büro ist direkt um die Ecke.
Come on, his office is just around the corner.
OpenSubtitles v2018

Jerry wohnt direkt um die Ecke von uns.
Don't forget, Jerry lives right around the corner from us.
OpenSubtitles v2018

Wahrscheinlich wartet direkt um die Ecke ein Wunder auf dich.
He's probably got a miracle waiting for you right around the corner.
OpenSubtitles v2018

Und, uh, mein Van ist direkt um die Ecke.
And, uh, my van is just around the corner.
OpenSubtitles v2018

Da gibt es diese tolle, kleine Familienbäckerei, direkt um die Ecke.
Oh, there's this great little mom-and-pop bakery just around the corner.
OpenSubtitles v2018