Übersetzung für "Um die ecke biegen" in Englisch

Gleich würde Professor Kreuzkamm um die Ecke biegen.
Professor Kreuzkamm would be appearing any moment.
OpenSubtitles v2018

Vorsicht, nicht so schnell um die Ecke biegen.
Careful! Don't take the turn so fast! Danger!
OpenSubtitles v2018

Wir lassen sie um die Ecke biegen, bevor wir eingreifen.
We'll let her get around the corner before closing in.
OpenSubtitles v2018

Al Geschäften arround, Supermarkt um die Ecke biegen.
Al shops around, supermarket turn the corner.
ParaCrawl v7.1

Biegen der unteren Ecke, dann ziehen Sie, um die Ecke biegen.
Bending the lower corner, then drag to bend the corner.
ParaCrawl v7.1

Es würde mich nicht wundern, wenn sie gleich um die Ecke biegen würde.
But, you know, I wouldn't be in the least surprised if you said to me now: "There she is coming around the corner."
OpenSubtitles v2018

Wir sehen Scully um die Ecke biegen, um nachzusehen, was passiert ist.
Scully comes to see what has happened SCULLY:
ParaCrawl v7.1

Nie werde ich wissen, wie nahe es liegt, wenn ich um die Ecke biegen.
Never will I know how close it lies unless I turn the corner.
ParaCrawl v7.1

Einzelne Schritte (zum Beispiel: um die Ecke biegen) konkretisierten sich vielleicht auch erst während der Expedition, aber den Anfangs- und den gewünschten Endpunkt sowie den Prozesscharakter seines Vorhabens muss er schon am Anfang gewusst haben.
Each single step (for example: turn at the corner) may have actually materialized during the expedition, yet, the initial as well as the desired final destination of his plan, must have already been in his mind from the beginning.
ParaCrawl v7.1

Dana und Michelle: Wir haben uns gerade von der örtlichen Bücherei niedergelassen (Büchereien in den USA haben meist kostenlos Wireles Internet, das wir mit unserem eeePc nutzen können und mit Skype können wir so sehr kostengünstig telefonieren) und versuchen immer noch Sarah zu erreichen, als auf einmal Dana und Michelle mit ihren Rädern um die Ecke biegen.
Dana and Michelle: We have established ourselves just from the local library (libraries in the USA have mostly free of charge Wireles Internet which we can use with ours eeePc and with Skype we can call up very economically) and try to reach still Sarah when Dana all at once and Michelle with her Räden bend around the corner.
ParaCrawl v7.1

Da Hemmingway fast immer Gäste hatte ist der Tisch auch heute noch stets für 3 Personen gedeckt, gerade so also würde man erwarten, daß der Schriftsteller jeden Moment um die Ecke biegen könnte.
Because Hemmingway almost always guests had the table is also covered even today always for 3 people, just so one would expect that the author could bend any minute around the corner.
ParaCrawl v7.1

Nachdem wir uns herzlichst von unseren enthusiastischen Helfern verabschiedet haben und um die Ecke der Baustelle biegen, steht Roland hoch oben auf einem Sandhügel und schaut uns sehnsüchtig hinterher.
After we said good bye to our enthusiastically helpers and leaving the last corner of the construction site, we see Roland standing on a sand hill longing looking after us.
ParaCrawl v7.1

Schon bei folgender Komposition offenbart sich im Gegensatz dazu ein Manko der Scheibe: die Songs brauchen teilweise sehr lange, um mit interessanten Momenten um die Ecke zu biegen – und so bietet auch These Dreams Divine erst gegen Ende Variationen und akustische Delikatessen.
On the other hand, the songs need too long to offer interesting moments and consequently the tune These Dreams Divine only holds variations and surprises versus the end.
ParaCrawl v7.1

Und wenn Sie nun noch eben "um die Ecke" der Insel biegen, können Sie eine schöne Wanderung im vogelreichen De Robbenjager anschließen.
Once you have turned the corner of the island, you can enjoy a lovely walk as far as De Robbenjager, an area rich in bird life.
ParaCrawl v7.1

Inmitten hunderter fauchender und züngelnder Gasflammen, mit heißen Sohlen, eingehüllt im Schwefelwolken und jeden Moment einen Ausbruchsknall erwartend drängte sich förmlich die Vorstellung der biblischen Hölle auf, nur Satan hätte noch um die Ecke biegen müssen...
In the middle of hundreds of fauchender and zuengelnder gas flames with hot soles and wrapped in sulphuric clouds I expected every moment an erupting gas bang. In connection of the biblical hell, only Satan was still missing by appearing in one of the flame pipes.
ParaCrawl v7.1

Aber jetzt, dass die iOS-11 public beta 5 ist raus, ich fühle, dass Apple sich endlich um die Ecke biegen.
But now that iOS 11 public beta 5 is out, I feel that Apple is finally turning a corner. Things are, mercifully, a lot better.
ParaCrawl v7.1

Während Sie um die Ecke biegen, fragen Sie sich, ob es jemals eine Zeit geben wird, in der Sie nicht jeden einzelnen Artikel in Ihrem Einkaufskorb hinterfragen müssen.
As you turn the corner, you wonder if there will ever be a time when you no longer have to second-guess every item in your shopping basket.
ParaCrawl v7.1

Und wenn du hier rechts um die Ecke biegst, bist du in der Rue Morgue.
And when you turn this corner, you'll be in the Rue Morgue.
OpenSubtitles v2018

Ich ließ jedes Fenster im Palast verdecken, weil ich fürchtete, dass ich, wenn ich um die Ecke biege und das hier unvorbereitet sehe, zusammenbrechen und weinen würde.
I had every window in the palace blocked off because I was afraid... that if I came around a corner and saw this, unprepared... that I would break down and cry.
OpenSubtitles v2018

In einem Spalt in der Wand kannst Du ein Gespräch anhören, wenn Du dann um die Ecke biegst, wartet meist eine weitere Wache.
These can be piled up in front of the smooth wall to climb up through the hole.
ParaCrawl v7.1