Übersetzung für "Um die ecke biegen" in Englisch
Gleich
würde
Professor
Kreuzkamm
um
die
Ecke
biegen.
Professor
Kreuzkamm
would
be
appearing
any
moment.
OpenSubtitles v2018
Vorsicht,
nicht
so
schnell
um
die
Ecke
biegen.
Careful!
Don't
take
the
turn
so
fast!
Danger!
OpenSubtitles v2018
Wir
lassen
sie
um
die
Ecke
biegen,
bevor
wir
eingreifen.
We'll
let
her
get
around
the
corner
before
closing
in.
OpenSubtitles v2018
Al
Geschäften
arround,
Supermarkt
um
die
Ecke
biegen.
Al
shops
around,
supermarket
turn
the
corner.
ParaCrawl v7.1
Biegen
der
unteren
Ecke,
dann
ziehen
Sie,
um
die
Ecke
biegen.
Bending
the
lower
corner,
then
drag
to
bend
the
corner.
ParaCrawl v7.1
Es
würde
mich
nicht
wundern,
wenn
sie
gleich
um
die
Ecke
biegen
würde.
But,
you
know,
I
wouldn't
be
in
the
least
surprised
if
you
said
to
me
now:
"There
she
is
coming
around
the
corner."
OpenSubtitles v2018
Wir
sehen
Scully
um
die
Ecke
biegen,
um
nachzusehen,
was
passiert
ist.
Scully
comes
to
see
what
has
happened
SCULLY:
ParaCrawl v7.1
Nie
werde
ich
wissen,
wie
nahe
es
liegt,
wenn
ich
um
die
Ecke
biegen.
Never
will
I
know
how
close
it
lies
unless
I
turn
the
corner.
ParaCrawl v7.1
Einzelne
Schritte
(zum
Beispiel:
um
die
Ecke
biegen)
konkretisierten
sich
vielleicht
auch
erst
während
der
Expedition,
aber
den
Anfangs-
und
den
gewünschten
Endpunkt
sowie
den
Prozesscharakter
seines
Vorhabens
muss
er
schon
am
Anfang
gewusst
haben.
Each
single
step
(for
example:
turn
at
the
corner)
may
have
actually
materialized
during
the
expedition,
yet,
the
initial
as
well
as
the
desired
final
destination
of
his
plan,
must
have
already
been
in
his
mind
from
the
beginning.
ParaCrawl v7.1
Dana
und
Michelle:
Wir
haben
uns
gerade
von
der
örtlichen
Bücherei
niedergelassen
(Büchereien
in
den
USA
haben
meist
kostenlos
Wireles
Internet,
das
wir
mit
unserem
eeePc
nutzen
können
und
mit
Skype
können
wir
so
sehr
kostengünstig
telefonieren)
und
versuchen
immer
noch
Sarah
zu
erreichen,
als
auf
einmal
Dana
und
Michelle
mit
ihren
Rädern
um
die
Ecke
biegen.
Dana
and
Michelle:
We
have
established
ourselves
just
from
the
local
library
(libraries
in
the
USA
have
mostly
free
of
charge
Wireles
Internet
which
we
can
use
with
ours
eeePc
and
with
Skype
we
can
call
up
very
economically)
and
try
to
reach
still
Sarah
when
Dana
all
at
once
and
Michelle
with
her
Räden
bend
around
the
corner.
ParaCrawl v7.1
Da
Hemmingway
fast
immer
Gäste
hatte
ist
der
Tisch
auch
heute
noch
stets
für
3
Personen
gedeckt,
gerade
so
also
würde
man
erwarten,
daß
der
Schriftsteller
jeden
Moment
um
die
Ecke
biegen
könnte.
Because
Hemmingway
almost
always
guests
had
the
table
is
also
covered
even
today
always
for
3
people,
just
so
one
would
expect
that
the
author
could
bend
any
minute
around
the
corner.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
wir
uns
herzlichst
von
unseren
enthusiastischen
Helfern
verabschiedet
haben
und
um
die
Ecke
der
Baustelle
biegen,
steht
Roland
hoch
oben
auf
einem
Sandhügel
und
schaut
uns
sehnsüchtig
hinterher.
After
we
said
good
bye
to
our
enthusiastically
helpers
and
leaving
the
last
corner
of
the
construction
site,
we
see
Roland
standing
on
a
sand
hill
longing
looking
after
us.
ParaCrawl v7.1
Schon
bei
folgender
Komposition
offenbart
sich
im
Gegensatz
dazu
ein
Manko
der
Scheibe:
die
Songs
brauchen
teilweise
sehr
lange,
um
mit
interessanten
Momenten
um
die
Ecke
zu
biegen
–
und
so
bietet
auch
These
Dreams
Divine
erst
gegen
Ende
Variationen
und
akustische
Delikatessen.
On
the
other
hand,
the
songs
need
too
long
to
offer
interesting
moments
and
consequently
the
tune
These
Dreams
Divine
only
holds
variations
and
surprises
versus
the
end.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
Sie
nun
noch
eben
"um
die
Ecke"
der
Insel
biegen,
können
Sie
eine
schöne
Wanderung
im
vogelreichen
De
Robbenjager
anschließen.
Once
you
have
turned
the
corner
of
the
island,
you
can
enjoy
a
lovely
walk
as
far
as
De
Robbenjager,
an
area
rich
in
bird
life.
ParaCrawl v7.1
Inmitten
hunderter
fauchender
und
züngelnder
Gasflammen,
mit
heißen
Sohlen,
eingehüllt
im
Schwefelwolken
und
jeden
Moment
einen
Ausbruchsknall
erwartend
drängte
sich
förmlich
die
Vorstellung
der
biblischen
Hölle
auf,
nur
Satan
hätte
noch
um
die
Ecke
biegen
müssen...
In
the
middle
of
hundreds
of
fauchender
and
zuengelnder
gas
flames
with
hot
soles
and
wrapped
in
sulphuric
clouds
I
expected
every
moment
an
erupting
gas
bang.
In
connection
of
the
biblical
hell,
only
Satan
was
still
missing
by
appearing
in
one
of
the
flame
pipes.
ParaCrawl v7.1
Aber
jetzt,
dass
die
iOS-11
public
beta
5
ist
raus,
ich
fühle,
dass
Apple
sich
endlich
um
die
Ecke
biegen.
But
now
that
iOS
11
public
beta
5
is
out,
I
feel
that
Apple
is
finally
turning
a
corner.
Things
are,
mercifully,
a
lot
better.
ParaCrawl v7.1
Während
Sie
um
die
Ecke
biegen,
fragen
Sie
sich,
ob
es
jemals
eine
Zeit
geben
wird,
in
der
Sie
nicht
jeden
einzelnen
Artikel
in
Ihrem
Einkaufskorb
hinterfragen
müssen.
As
you
turn
the
corner,
you
wonder
if
there
will
ever
be
a
time
when
you
no
longer
have
to
second-guess
every
item
in
your
shopping
basket.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
du
hier
rechts
um
die
Ecke
biegst,
bist
du
in
der
Rue
Morgue.
And
when
you
turn
this
corner,
you'll
be
in
the
Rue
Morgue.
OpenSubtitles v2018
Ich
ließ
jedes
Fenster
im
Palast
verdecken,
weil
ich
fürchtete,
dass
ich,
wenn
ich
um
die
Ecke
biege
und
das
hier
unvorbereitet
sehe,
zusammenbrechen
und
weinen
würde.
I
had
every
window
in
the
palace
blocked
off
because
I
was
afraid...
that
if
I
came
around
a
corner
and
saw
this,
unprepared...
that
I
would
break
down
and
cry.
OpenSubtitles v2018
In
einem
Spalt
in
der
Wand
kannst
Du
ein
Gespräch
anhören,
wenn
Du
dann
um
die
Ecke
biegst,
wartet
meist
eine
weitere
Wache.
These
can
be
piled
up
in
front
of
the
smooth
wall
to
climb
up
through
the
hole.
ParaCrawl v7.1