Übersetzung für "Um die ecke gehen" in Englisch

Gleich um die Ecke, los, gehen wir.
He's making a delivery around the corner, let's go.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mal um die Ecke Milch kaufen gehen.
I'm gonna run to the corner, get some milk.
OpenSubtitles v2018

Lass uns um die Ecke gehen, dann bekommen wir schneller ein Taxi.
We'll get one quicker from there. Come on. There you are!
OpenSubtitles v2018

Wollen wir da um die Ecke gehen, oder was willst du machen?
You want to, uh... go around the back? Or what do you wanna do?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht solltest du zu dem um die Ecke gehen.
Can't you tell? Well, maybe you should join the one around the corner.
OpenSubtitles v2018

Laß uns in das Café um die Ecke gehen.
Let's go to the café around the corner.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte um die nächste Ecke gehen, und für immer verschwinden.
I could walk around the corner and disappear forever.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen nur gleich um die Ecke gehen.
It's right around the corner.
OpenSubtitles v2018

Nach links um die Ecke gehen und in den Spalt kriechen.
Go around the corner to the left and crawl into the gap.
ParaCrawl v7.1

Um die Ecke gehen und dort den Hebel (1) betätigen.
Go around the corner and use the lever (1) there.
ParaCrawl v7.1

Um die Ecke zu gehen ist keine schlechte Angelegenheit.
Turning a corner is not a bad thing.
ParaCrawl v7.1

Dann müsst ihr um die nächste Ecke gehen.
You have got to get round that corner.
ParaCrawl v7.1

Pickup Paketshop Freiheit ist, nur um die Ecke zu gehen.
Freedom is just having topop around the corner.
ParaCrawl v7.1

Havez bleibt bei Bruckman, während wir zu einem Tarotkartenleser um die Ecke gehen.
Havez is gonna stay with Bruckman while we go to a tarot reader around the corner.
OpenSubtitles v2018

An Ihrer Stelle würde ich um die Ecke gehen und dann die Treppe hoch.
And if I were you, I'd go around the corner and take the stairs up.
OpenSubtitles v2018

Die Sache ist, dass sie mir sagten, um die Ecke zu gehen...
The thing is, the reason I'm here is they told me to go around the corner....
OpenSubtitles v2018

Man kann kaum noch um die Ecke gehen, ohne in eine Kontrolle zu geraten.
You can not round a corner before there is a checkpoint.
OpenSubtitles v2018

Sobald Sie um die Ecke gehen, werden Sie deutlich die Wand der Außenwand sehen.
As soon as you go around the corner you will clearly see the wall of the Outdoor wall.
ParaCrawl v7.1

Als wir rausgingen, konnten wir kaum um die Ecke gehen ohne in pubertäre Schreianfälle auszubrechen.
We literally couldn’t get around the next corner without crying out in fear.
ParaCrawl v7.1

Ich kann um die Ecke gehen und diesen geilen armenischen Typen aus dem Blumenladen ficken, oder ich könnte diesem Typen meinen Arsch hinhalten.
I can go around the corner and top that hot Armenian guy at the flower mart, or I could bottom for this guy over here.
OpenSubtitles v2018

Wer konnte sie nicht um die Ecke gehen sehen, die blaue Spitze gegen einen grob gearbeiteten Balken reibend, und das plötzliche Aufflackern und die Kreatur – für einen hellen, glänzenden Moment – schnellt plötzlich der Zeit voraus – erst ein Brandstifter, dann ein Fackelträger in einem vergessenen Ritual, ein kleiner brauner Druide, der eine historische Nacht erhellt.
Who could not see him rounding a corner, the blue tip scratching against rough-hewn beam, the sudden flare and the creature, for one bright, shining moment, suddenly thrust ahead of his time -- now a fire-starter, now a torch-bearer in a forgotten ritual, little brown druid illuminating some ancient night?
TED2020 v1

Wer konnte sie nicht um die Ecke gehen sehen, die blaue Spitze gegen einen grob gearbeiteten Balken reibend, und das plötzliche Aufflackern und die Kreatur - für einen hellen, glänzenden Moment - schnellt plötzlich der Zeit voraus - erst ein Brandstifter, dann ein Fackelträger in einem vergessenen Ritual, ein kleiner brauner Druide, der eine historische Nacht erhellt.
Who could not see him rounding a corner, the blue tip scratching against rough-hewn beam, the sudden flare and the creature, for one bright, shining moment, suddenly thrust ahead of his time -- now a fire-starter, now a torch-bearer in a forgotten ritual, little brown druid illuminating some ancient night?
QED v2.0a