Übersetzung für "Dinge geschehen lassen" in Englisch

Wir können nicht länger untätig danebenstehen und die Dinge geschehen lassen.
We can no longer stand by idly and let things happen.
Europarl v8

Wir können Dinge geschehen lassen, die gar nicht passiert sind.
No, we can, like, make things happen that didn't actually happen in real life.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es satt, zu versuchen Dinge geschehen zu lassen!
I'M TIRED OF TRYING TO MAKE THINGS HAPPEN!
OpenSubtitles v2018

Ich sage nur du musst Dinge geschehen lassen, besonders dir selbst.
All I'm saying is, you have to allow for things to happen to people. Most of all, to yourself.
OpenSubtitles v2018

Sie können Dinge geschehen lassen, allein durch Ihren Willen.
You can make things happen by will alone.
OpenSubtitles v2018

Ich vermute, die Ori haben die Macht, Dinge geschehen zu lassen.
I suspect the Ori have the power to make a lot of things happen.
OpenSubtitles v2018

Versuchen Sie, die Dinge geschehen lassen, anstatt sie passieren.
Try to let things happen, instead of making them happen.
ParaCrawl v7.1

Die Kunst, Dinge geschehen zu lassen!
The art of making things happen!
CCAligned v1

Du versuchst dich moralisch zu verbessern, einfach Dinge geschehen lassen.
You try to improve morally, just let things happen.
ParaCrawl v7.1

Europa muss diese Situation in die Hand nehmen, statt die Dinge einfach geschehen zu lassen.
Europe needs to take control of this situation instead of just letting it happen.
Europarl v8

Ich kann Dinge geschehen lassen.
I make things happen.
OpenSubtitles v2018

Jetzt ging es darum, die Dinge geschehen zu lassen, anstatt sie selbst zu tun.
"Now it was a question of letting one be done, and not so much doing."
OpenSubtitles v2018

Wann sollten Sie aktiv werden und wann sich entspannt zurücklehnen und die Dinge geschehen lassen?
When should you be active, and when should you just wait and let things happen?
ParaCrawl v7.1

Das ist unser Vorteil gegenüber 3D-Spielen – wir können solche Dinge einfacher geschehen lassen.
That's our advantage over 3D games – we can make things like that happen more easily.
ParaCrawl v7.1

Also... entschied ich mich, wieder in der Zeit zurückzureisen und die Dinge geschehen zu lassen, so wie sie sein sollten, in der Hoffnung... die Zeitachse zurückzusetzen, aber...
So, um... I decided to run back in time again and let things happen as they were supposed to, in hopes of... resetting the timeline, but...
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie, dass das, was wir zusammen haben, nicht der effektivste, unentbehrlichste Mechanismus ist, um die Dinge geschehen zu lassen.
Tell me that what we have together isn't the most efficient, indispensable, undisplaceable mechanism to get things done.
OpenSubtitles v2018

Ich... Ich bin die Leute in diesem Land leid die diese Dinge immer wieder geschehen lassen!
I am sick and tired ofthe people ofthis country... ..who continue to allow these things to happen!
OpenSubtitles v2018

Ange sichts des sich deutlich abzeichnenden Dramas hatte ich bereits am 4. Januar klar darauf hingewiesen, daß die Europäische Gemeinschaft nicht einfach untätig bleiben und die Dinge geschehen lassen dürfe.
According to the messages exchanged in recent days between the presidency and the PLO, and in the light of the discussions that James Baker has had on three occasions with Palestinians in the occupied territories, the presence of a delegation representing the PLO as such is not on the agenda for the time being.
EUbookshop v2

Reichtum kommt zu denen, die Dinge geschehen machen, nicht zu denen, die Dinge geschehen lassen.
Wealth comes to those who make things happen, not to those who let things happen.
Tatoeba v2021-03-10

Zweitens ein ›imperatives‹: Basierend auf einem elementaren Verständnis dafür, dass Andere Dinge geschehen lassen können, benutzt das Kind die Zeigfunktion, um diese kausalen Agenten zu steuern.
The latter is based on an elementary understanding that others can make things happen and the child uses pointing to control these causal agents.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht sollten Sie lernen, hin und wieder für sich selbst zu stehen und die Dinge einfach geschehen zu lassen, denn sonst stellen Sie womöglich fest, daß Sie deprimiert, einsam und sehr selbstmitleidig werden.
You are highly sensitive to such defences, because you are quite dependent on his support; and if you cannot learn to stand alone at times and let things be, you may find yourself becoming depressed, lonely and extremely sorry for yourself.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir dienen und die Dinge durch uns geschehen lassen, ohne nach ihnen zu streben oder an ihnen festzuhalten, wird unser persönliches Karma neutralisiert.
When we serve and let things happen through us, without aspiring for them or clinging to them, our personal karma is neutralized.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Ort, an dem sich Menschen treffen können, um etwas zu lernen und soziale Kontakte knüpfen können, um Dinge geschehen zu lassen.
It's a place for people to meet, learn and connect with each other to make things happen.
ParaCrawl v7.1

Wir haben uns mehr Zeit im Studio gelassen und Dinge geschehen lassen, die mehr Spontaneität aufs Album brachten.“
We took more time in the studio and let things happen that put more spontaneity on the album.“
ParaCrawl v7.1

Deren Philosophie ist es, den Prozess nicht zu kontrollieren, sondern sich zurück zu lehnen, und die Dinge geschehen zu lassen.
Their philosophy is not to control the process but to simply sit back and let things happen.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich sollten nicht nur die Regierungsbeamten davon ablassen Bestechung auszuüben, sondern auch die gewöhnlichen Menschen sollten mit dem, was sie haben, zufrieden sein und die Dinge natürlich geschehen lassen, um einen lang anhaltenden Frieden zu sichern - besonders im Angesicht vergänglicher, selbstsüchtiger und materieller Begierden.
As a matter of fact, not only should government officials refrain from practising graft, but also ordinary people must be content with what they have and let things happen naturally in order to maintain long-lasting peace, especially in the face of endless, selfish, material desires.
ParaCrawl v7.1

Als Intrapreneur musst du deinen inneren Anthropologen, Psychologen und sogar deinen inneren Politiker damit beauftragen, in den internen Entscheidungsprozessen zu navigieren, um Dinge geschehen zu lassen.
As an intrapreneur, you will need to tap your inner anthropologist, psychologist, and even politician to navigate the internal decision-making processes to make stuff happen.
ParaCrawl v7.1

Und diese unterschwellige Angst ist die Wahrheit, dass es alles Schicksal war und damit können sie nicht umgehen, also stolpern sie herum und denken: Moment mal, ich muss das machen, ich muss es erhalten, darauf aufbauen, ich muss es geschehen lassen, weil wir in unserer Gesellschaft darauf trainiert sind zu glauben, dass wir Dinge geschehen lassen können.
And this fear underneath is the truth is that it was all about fate and you can’t deal with it so you’re scrambling around going well, wait a minute I gotta do it, I gotta keep it build on it, I gotta make it happen because we are trained in our society to believe that we can make things happen.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr stammt ihr Einfluss von ihrer Idee, Überzeugung, dem Zeichen, das sie setzen und ihrer außergewöhnlichen Fähigkeit, Menschen zu mobilisieren und Dinge geschehen lassen.
Rather, their influence derives from their idea, their conviction, the example they set, and their extraordinary ability to mobilise people and make things happen.
ParaCrawl v7.1

Jeden Tag werden Hunderte von Unternehmen gehen der Suche nach einem "Master" - jemand, der die Kompetenzen und das Vertrauen hat, um Dinge geschehen zu lassen.
Every day hundreds of businesses go looking for a 'champion' - someone who has the competencies and confidence to make things happen.
ParaCrawl v7.1