Übersetzung für "Dieser vorgehensweise" in Englisch
Ich
weiß,
dass
einige
von
Ihnen
von
dieser
Vorgehensweise
enttäuscht
sind.
I
know
that
some
of
you
are
disappointed
with
this
approach.
Europarl v8
Wir
sind
natürlich
mit
dieser
Vorgehensweise
nicht
einverstanden.
We
obviously
do
not
agree
with
this
type
of
procedure.
Europarl v8
Wir
sind
mit
dieser
Vorgehensweise
nicht
einverstanden.
We
disagree
with
this
approach.
Europarl v8
Anstelle
dieser
Vorgehensweise
hätte
Ihre
Fraktion
ums
Wort
bitten
sollen.
Your
group
could
have
asked
for
the
floor
at
the
appropriate
time
instead
of
using
that
procedure.
Europarl v8
Abweichungen
von
dieser
Vorgehensweise
sind
im
Protokoll
zu
vermerken.
Departure
from
such
procedure
must
be
recorded
in
the
record.
DGT v2019
Lassen
Sie
mich
zunächst
kurz
einige
allgemeine
Punkte
zur
Vorgehensweise
dieser
Abmachung
ansprechen.
Let
me
just
make
some
general
points
about
the
approach
on
this
deal
first.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
sollten
daher
bei
dieser
Vorgehensweise
bleiben.
I
believe,
therefore,
that
we
should
stand
by
the
agreed
approach.
Europarl v8
Für
eine
endgültige
Beurteilung
dieser
Vorgehensweise
ist
es
allerdings
noch
zu
früh.
It
is
too
early
to
provide
a
definitive
evaluation
of
this
procedure.
Europarl v8
Herr
Kommissionspräsident,
sind
Sie
mit
dieser
Vorgehensweise
einverstanden?
Could
I
ask
the
President
of
the
Commission
if
he
is
in
agreement
with
this
procedure?
Europarl v8
Die
Grenzen
dieser
Vorgehensweise
werden
hier
wieder
einmal
deutlich.
Once
again,
this
method
is
showing
its
limitations.
Europarl v8
Ehrlich
gesagt
ist
nicht
einzusehen,
warum
sich
Europa
dieser
Vorgehensweise
anschließen
sollte.
Frankly,
there
is
no
reason
why
Europe
should
align
itself
with
such
measures.
Europarl v8
Wie
sieht
der
Standpunkt
des
Rates
angesichts
dieser
Vorgehensweise
aus?
What
position
is
the
Council
adopting
with
regard
to
this
method
of
operation?
Europarl v8
Mit
dieser
Vorgehensweise
sichern
wir
uns
den
Erfolg.
These
are
the
approaches
that
will
guarantee
success.
Europarl v8
Der
CHMP
stimmte
dieser
Vorgehensweise
ebenfalls
zu.
The
CHMP
also
agreed
with
this
approach.
ELRC_2682 v1
Bei
dieser
klimapolitisch
sinnvollen
Vorgehensweise
entstünde
überhaupt
kein
Glyzerin.
This
approach,
sensible
in
terms
of
climate
policy,
would
lead
to
no
glycerine
being
produced
at
all.
TildeMODEL v2018
Bei
dieser
Vorgehensweise
sollen
Belange
der
öffentlichen
Gesundheit
sorgfältig
in
Betracht
gezogen
werden;
Under
this
approach,
public
health
concerns
should
be
carefully
considered;
TildeMODEL v2018
Bei
dieser
Vorgehensweise
werde
man
den
vom
AdR
genannten
Betrag
erreichen.
If
this
approach
were
adopted,
the
amount
paid
to
COR
members
would
be
achieved.
TildeMODEL v2018
Bei
dieser
Vorgehensweise
werden
die
grundlegenden
politischen
Entscheidungen
nicht
berührt.
This
approach
is
neutral
to
the
underlying
political
choices.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
stellt
fest,
dass
mit
dieser
Vorgehensweise:
Indeed,
since
NG
is
the
remaining
shareholder
of
these
aid
beneficiaries,
it
is
responsible
for
their
debts,
including
the
debts
resulting
from
State
aid.
DGT v2019
Bei
dieser
neuen
Vorgehensweise
verlangt
der
Vertrag
drei
Aktionslinien.
In
implementing
this
new
approach
the
Treaty
requests
three
lines
of
action:
TildeMODEL v2018
Beim
gegenwärtigen
Stand
der
Dinge
kann
sich
der
Ausschuß
dieser
Vorgehensweise
anschließen.
In
the
present
situation,
the
Committee
can
endorse
this
approach.
TildeMODEL v2018
Die
Mitglieder
sind
mit
dieser
Vorgehensweise
einverstanden.
The
members
agreed
with
this.
TildeMODEL v2018
Das
Luftfahrtunternehmen
und
die
zuständigen
russischen
Behörden
haben
dieser
Vorgehensweise
zugestimmt.
Both
the
carrier
and
the
competent
authorities
of
Russia
have
accepted
this
procedure.
DGT v2019
Die
Monitoring-Gruppe
ist
mit
dieser
Vorgehensweise
einverstanden.
The
PMG
supported
such
an
approach.
TildeMODEL v2018
Ein
Teil
der
tunesischen
NRO
bestreitet
die
Berechtigung
dieser
Vorgehensweise.
A
number
of
Tunisian
NGOs
dispute
the
grounds
for
this
practice.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
möchte
alle
beteiligten
Behörden
auf
die
gefährlichen
Konzequenzen
dieser
Vorgehensweise
hinweisen.
The
Commission
wishes
to
draw
the
attention
of
all
the
authorities
concerned
to
the
dangerous
consequences
which
such
conduct
may
have.
TildeMODEL v2018
Dank
dieser
Vorgehensweise
sind
Korruptionsfälle
in
den
EU-Institutionen
selten.
As
a
result
of
this
approach,
cases
of
corruption
in
the
EU
Institutions
are
rare.
TildeMODEL v2018