Übersetzung für "All dieser" in Englisch
Das
ist
ein
wesentliches
politisches
Ziel
für
die
Entwicklung
all
dieser
Länder.
This
is
a
key
political
goal
for
the
development
of
all
these
countries.
Europarl v8
Wie
will
man
eine
ausgewogene
Berücksichtigung
all
dieser
verschiedenen
Prioritäten
ermöglichen?
How
will
it
be
possible
to
create
balance
and
harmony
between
the
different
priorities?
Europarl v8
Daher
betrifft
dieses
Thema
die
Souveränität
all
dieser
Länder.
It
is
therefore
an
issue
for
the
sovereignty
of
all.
Europarl v8
Trotz
all
dieser
Unerfreulichkeiten
sprechen
wir
uns
für
eine
Entlastung
aus.
We
recommend
discharge,
despite
these
areas
of
concern.
Europarl v8
Das
Hauptziel
fast
all
dieser
Änderungsanträge
ist
zweifellos
gefährlich.
The
overall
objective
of
nearly
all
the
amendments
is
undeniably
dangerous.
Europarl v8
Die
Durchführung
all
dieser
Maßnahmen
wird
Zeit
kosten.
Implementing
all
these
measures
will
take
time.
Europarl v8
Mit
dem
Vermitteln
all
dieser
Erkenntnisse
und
Erfahrungen
müssen
wir
früh
beginnen.
Imparting
all
this
knowledge
and
experience
needs
to
start
early
on.
Europarl v8
Infolge
all
dieser
Regelungen
werden
die
Produkte
um
bis
zu
30
%
teurer.
As
a
result
of
all
these
regulations,
products
are
up
to
30%
more
expensive.
Europarl v8
Angesichts
all
dieser
Herausforderungen
kann
die
Lösung
nur
auf
europäischer
Ebene
gefunden
werden.
In
the
face
of
all
these
challenges,
the
solution
can
only
be
found
at
European
level.
Europarl v8
Die
EU
und
der
Ostseerat
können
die
Intensivierung
all
dieser
Kontakte
erleichtern.
The
EU
and
the
Council
of
Baltic
Sea
States
can
facilitate
an
intensification
of
all
these
networks.
Europarl v8
Ich
behaupte
nicht,
daß
all
das
Geld
dieser
Haushaltslinie
nutzlos
verwendet
wurde.
I
am
not
saying
that
all
the
money
in
this
budget
area
has
been
spent
fruitlessly.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
vernünftige
Kontrolle
der
Verwendung
all
dieser
Mittel.
We
need
to
have
proper
control
over
the
use
of
all
these
resources.
Europarl v8
Wir
haben
die
Resultate
all
dieser
Ereignisse
geerbt.
We
have
inherited
the
results
of
all
this.
Europarl v8
Trotz
all
dieser
Schwierigkeiten
werden
in
einer
Reihe
von
Gebieten
weitere
Fortschritte
erzielt.
Despite
all
these
difficulties,
progress
continues
in
a
range
of
areas.
Europarl v8
Angesichts
all
dieser
globalen
Probleme
können
wir
nicht
stehenbleiben
wo
wir
gerade
sind.
Faced
with
all
these
global
problems,
we
cannot
stand
where
we
are.
Europarl v8
Wir
unterstützen
diese
Initiativen
mithilfe
all
dieser
Instrumente.
We
are
using
all
those
instruments
to
support
these
initiatives.
Europarl v8
Die
Verfolgung
all
dieser
Ziele
zur
gleichen
Zeit
ist
keine
einfache
Aufgabe.
Tackling
all
of
the
above
at
the
same
time
is
no
easy
task.
Europarl v8
Sollte
die
Wiederholung
all
dieser
Aufrufe
nicht
ein
Warnsignal
für
uns
sein?
However,
should
not
the
repetition
of
all
those
calls
be
a
warning
signal
to
us?
Europarl v8
Stattdessen
rufe
ich
zu
einer
vollständigen
Überprüfung
all
dieser
Antiterrorismusgesetze
auf.
Instead
I
call
for
a
complete
review
of
all
these
anti-terrorism
laws.
Europarl v8
Wegen
all
dieser
Gründe
stimme
ich
für
diesen
Entwurf
einer
Vereinbarung.
For
all
of
the
aforementioned
reasons,
I
am
voting
for
this
draft
agreement.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
muß
bei
all
dieser
Arbeit
eine
Schlüsselrolle
spielen.
The
European
Parliament
has
a
key
role
to
play
in
all
of
this
work.
Europarl v8
Das
Zusammenwirken
all
dieser
Lebensmittelzusatzstoffe
mit
abführender
Wirkung
wurde
nicht
untersucht.
The
synergy
between
all
these
additives
with
a
laxative
effect
has
not
been
assessed.
Europarl v8
Was
wollen
wir
also
angesichts
all
dieser
Probleme
tun?
So
what
should
our
approach
be
in
the
face
of
all
this?
Europarl v8
Unter
diesen
Umständen
wird
die
Effizienz
all
dieser
Schutzmaßnahmen
vom
schwächsten
Glied
bestimmt.
Indeed,
in
these
circumstances,
the
effectiveness
of
all
these
protective
measures
is
determined
by
the
weakest
link.
Europarl v8
Was
würden
Sie
im
Ergebnis
all
dieser
Bewertungen
und
Studien
empfehlen?
What
would
you
recommend
as
a
result
of
all
this
assessment
and
forthcoming
studies?
Europarl v8
Das
Parlament
bittet
die
Kommission
um
die
Beantwortung
all
dieser
Fragen.
The
House
would
like
answers
to
all
these
questions.
Europarl v8
Die
Effektivität
all
dieser
Maßnahmen
ist
zweifelhaft.
The
effectiveness
of
all
those
measures
is
questionable.
Europarl v8