Übersetzung für "Die praxis hat gezeigt" in Englisch

Die Praxis hat gezeigt, dass dies nicht funktioniert.
This has proved ineffective in practice.
Europarl v8

Dort liegt unsere Stärke, wie die Praxis ebenfalls gezeigt hat.
That is where our strength lies, as is also borne out in practice.
Europarl v8

Derartige Aufbewahrungsbehälter haben, wie die Praxis gezeigt hat, erhebliche Nachteile.
As experience, shows, storage containers of this type have considerable disadvantages.
EuroPat v2

Die Praxis hat gezeigt, daß der korrosionsbeständige Stahl der Zusammensetzung:
It is known to provide corrosion-resistant steels of the following composition:
EuroPat v2

Die Praxis hat gezeigt, daß zwei kraftschlüssig wirkende Rollen nicht ausreichen.
It has been found, in practice, that two rollers acting in a force-fitting manner are not sufficient.
EuroPat v2

Die Praxis hat gezeigt, daß diese Touch-Control-Schalter nicht immer einwandfrei arbeiten.
It has been found that these touch-control switches do not always operate without failure.
EuroPat v2

Die Praxis hat jedoch gezeigt, dass eher das Gegenteil der Fall war.
Practice, however, showed quite the opposite.
EUbookshop v2

Die Praxis hat gezeigt, dass diese Unbestimmtheit nicht störend sein muss.
Practical experience has shown that this indeterminacy is not necessarily disruptive.
EuroPat v2

Wie die Praxis gezeigt hat, neigen derartige Schrauben zu Sprödbrüchen.
Practice has shown that that kind of screws tend to brittle fracture.
EuroPat v2

Wie die Praxis gezeigt hat, hat das Werkzeug einige Vor- und Nachteile.
As practice has shown, the tool has some advantages and significant disadvantages.
ParaCrawl v7.1

Wie die Praxis gezeigt hat, lösen sich solche Ehen schnell auf.
As practice has shown, such marriages break up quickly.
ParaCrawl v7.1

Die Praxis hat gezeigt, daß Tarifverhandlungen nicht als zweckmäßig anzusehen sind.
Life itself has shown that the restoration of the practice of collective bargaining is not expedient.
ParaCrawl v7.1

Die Praxis hat gezeigt, daß diese Organe nur Diktate geben.
Life has proven that these organs only dictate.
ParaCrawl v7.1

Die Praxis hat gezeigt, dass die Umsetzung der europäischen Antidiskriminierungsrichtlinien keine leichte Aufgabe ist.
As practice has shown, implementing the European directives on discrimination is no easy task.
Europarl v8

Die Praxis hat aber gezeigt, dass dieser vorbekannte Foulard nicht ganz zufriedenstellend arbeitet.
Practice has shown, however, that this known foulard does not operate to complete satisfaction.
EuroPat v2

Die Praxis der Übergangsregelung hat gezeigt, daß die steuerliche Behandlung bestimmter Geschäftstransaktionen vereinfacht werden muß.
The Commission is also preparing a third group of measures aimed at simplification of the VAT system.
EUbookshop v2

Die medizinische Praxis hat gezeigt, dass Veroshpiron den Körper von Patienten mit Herzinsuffizienz positiv beeinflusst.
Medical practice has shown that Veroshpiron has a positive effect on the body of patients who suffer from heart failure.
ParaCrawl v7.1

Die Praxis hat gezeigt, dass die Ent fernungs messung sehr genau und wieder holbar arbeitet.
Praxis showed that the distance metering works very accurate and repeatable.
ParaCrawl v7.1

Die Praxis hat gezeigt, daß zwei Feuchtezonen für die Abhärtung und die Wachstumsphase vollkommen ausreichen.
Practical experiences have shown that two humidification profiles are totally sufficient for hardening and final growth.
ParaCrawl v7.1

Die Praxis hat gezeigt, das eine höhere Fahrgeschindigkeit bei gleichen Schüttler- und Reinigungsverlusten erreicht wird.
Experience has shown that a higher driving speed can be achieved while retaining the same level of walker and cleaning losses.
ParaCrawl v7.1

Die Praxis hat gezeigt, dass Schildkröten ausgezeichnet sindHaustiere und gut neben der Person koexistieren.
Practice has shown that turtles are excellentpets and well co-exist next to a person.
ParaCrawl v7.1

Die Praxis hat gezeigt, dass Visa leider nicht immer die wirksamste Methode sind, illegale Einwanderung und organisierte Kriminalität aufzuhalten.
Practice has shown that, unfortunately, visas are not always the most effective method of stopping illegal immigration and organised crime.
Europarl v8

Wie die Praxis gezeigt hat, ist eher das Umgekehrte der Fall, wodurch das Subsidiaritätsprinzip in noch nicht ausreichendem Maße zu seinem Recht gekommen ist.
Experience shows us that it is more the other way round, with the subsidiarity principle still not being fully enforced.
Europarl v8

Die Praxis hat gezeigt, dass bestimmte Änderungen bei Organisation und Verfahren der Beschwerdekammern erforderlich sind, beispielsweise in Bezug auf die Rolle der Geschäftsstelle und bestimmte Aspekte des Verfahrensablaufs.
The practical operation of the Boards of Appeal has shown the need to make certain changes to their organisation and procedures, including changes to the role of the Registry and certain procedural aspects.
DGT v2019

Die zweite Bankenrichtlinie hat den Versuch dazu unternommen, diese Zielsetzung ist, wie die Praxis gezeigt hat, jedoch nicht erreicht worden.
The second banking directive made an attempt at this but, as has been shown in practice, this objective has not been achieved.
Europarl v8

Die Praxis hat gezeigt, dass die Fristen, innerhalb derer die Mitgliedstaaten Verträge mit den ausgewählten Branchen- oder Dachverbänden schließen können, zu kurz sind, insbesondere wenn Verbände aus mehreren Mitgliedstaaten beteiligt sind.
Practical experience has shown that the periods for Member States to conclude contracts with the selected professional or interprofessional organisations are too short, in particular in case where several such organisations in more than one Member State are involved.
DGT v2019

Die Praxis hat gezeigt, dass die geltende Vorschrift, wonach die Mitgliedstaaten der Kommission die vierteljährlichen Berichte viermal jährlich übermitteln müssen, zu umständlich ist.
Practical experience has shown that the current requirements for circulation, four times a year, of quarterly reports between Member States and the Commission are too cumbersome.
DGT v2019

Die Praxis hat gezeigt, daß die Studienmöglichkeiten für ausländische Studenten in vielen osteuropäischen Staaten noch recht begrenzt sind.
Practice has shown that facilities for foreigners studying in many eastern European countries are still very borderline.
Europarl v8

Die Praxis hat gezeigt, dass, wenn das Europäische Parlament noch keine Stellungnahme zu einem Vorschlag oder zu einer Initiative abgegeben hat, der Rat stets seine Bereitschaft erkennen ließ, die erbetenen Auskünfte zu erteilen, damit sich das Europäische Parlament vergewissern kann, in welche Richtung sich die Arbeiten entwickeln.
In practice we know that if the European Parliament has not yet issued its advice on a proposal or an initiative, the Council has always been willing to provide the information requested so that the European Parliament can satisfy itself as to the direction the activities are taking.
Europarl v8

Diesen Standpunkt können wir akzeptieren, weil unserer Ansicht nach die Praxis gezeigt hat, dass diesen Unternehmen keine übermäßig hohen Kosten entstehen und dass eine solche Freistellung nicht notwendig ist und sogar zu Marktverzerrungen führen kann.
We can accept this point as we think that practice has shown that there are no excessive costs for these companies and that such an exemption is not needed, and it might even lead to market distortions.
Europarl v8