Übersetzung für "Denn nur so" in Englisch

Denn nur so können die Probleme im Jemen gelöst werden.
That alone will solve Yemen's problems.
Europarl v8

Denn nur so lassen sich die Probleme in den energieintensiven Industrien lösen.
That is the only way the problems in the energy-intensive industries will be solved.
Europarl v8

Denn nur so kann ich Ihnen meine Geschichte erzählen.
Because that is the only way I'm going to get my story across to you.
TED2013 v1.1

Was ist denn nur so besonders an uns?
What's so special about us?
OpenSubtitles v2018

Warum verhält sie sich denn nur so?
Why does she act like this now?
OpenSubtitles v2018

Denn nur so können politische Zusagen ihre positiven Wirkungen vollständig entfalten.
This is important to leverage policy commitments to their fullest effect.
TildeMODEL v2018

Denn nur so kann der Wettbewerb im Bereich der Verbraucherdienste verbessert werden.
This is essential for enhancing competition in consumer services.
TildeMODEL v2018

Denn nur so kann ich dich und Dom glücklich machen.
Because that is the only way that I can make you and Dom happy.
OpenSubtitles v2018

Denn nur so wirst du deinen Frieden finden.
Because that is the only thing that is gonna give you peace.
OpenSubtitles v2018

Denn nur so können wir unserer Arbeit eine neue Dimension geben.
Because that's what we need to get some dimension into what we do. - Woman:
OpenSubtitles v2018

Denn nur so können wir etwas Bedeutsames erreichen, das irgendeine Relevanz hat.
That's the only way that this is going to have some kind of importance.
OpenSubtitles v2018

Denn nur so konnten wir die Wahrheit erkennen.
Because only then, were we able to actually see the truth.
OpenSubtitles v2018

Über was kann sie denn nur so lange reden?
What could she possibly be talking about for so long?
OpenSubtitles v2018

Was kannst du denn nur so Furchtbares getan haben?
What could you have possibly done that's so terrible?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, warum sind Sie denn nur so unglücklich?
The same thing'll happen to you. Sylvia, I don't know why you're so unhappy.
OpenSubtitles v2018

Wer kann denn nur so was Schreckliches tun?
Who would do something like this?
OpenSubtitles v2018

Aber was an ihm regt dich denn nur so sehr auf?
But, what about him makes you so hotheaded?
OpenSubtitles v2018

Denn nur so können Sie sie besiegen.
That's the only way you can beat them.
OpenSubtitles v2018

Jetzt schon, denn nur so kriege ich einen Drink.
You do now, because I can't have a drink unless you have a drink.
OpenSubtitles v2018

Denn nur so kann sie ihr Brautkleid tragen.
Only then can she carry her bridal gown.
OpenSubtitles v2018

Corabeth, wie kommst du denn nur auf so eine Idee?
Corabeth, where did you ever get that idea?
OpenSubtitles v2018

Denn nur so schenkt man seinen Kindern das Wichtigste:
Because that way, you can give your kids the most precious gift of all:
OpenSubtitles v2018