Übersetzung für "Denn nur dann" in Englisch

Denn nur dann können wir das Ziel bis 2004 erreichen.
Only if it does will we be able to achieve the objective by 2004.
Europarl v8

Denn nur dann kann jeder Abschattungsimpuls I der zugehörigen Produktionsstelle eindeutig zugeordnet werden.
This is so since only then can each shading pulse I be assigned definitely to the associated production point.
EuroPat v2

Denn nur dann sind die Sonnenblumenkerne vor den Vögeln geschützt.
Only then are the sunflower seeds protected from birds.
ParaCrawl v7.1

Denn nur dann durfte man früher den Anker unter der Haut tragen.
Only in this case you were allowed to wear the anchor under your skin.
ParaCrawl v7.1

Denn nur dann wir bekommen verschiedene Arten von Eis zu..
Because only then we get to discover different kinds of ice-..
ParaCrawl v7.1

Denn nur dann ist das Angebot für die Kunden wirklich attraktiv.
For, only then is the offer truly attractive to the customer.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen Ihrem Werkzeug vertrauen können, denn nur dann haben Sie Sicherheit.
You have to trust your tools for being safe.
CCAligned v1

Denn nur dann ist ein ordnungsgemäßes Absenken der Last gewährleistet.
This is because only then is correct lowering of the load ensured.
EuroPat v2

Denn nur dann kommt die eigene Kreation unverkennbar zum Tragen.
Only then will your own creation become unmistakable.
ParaCrawl v7.1

Denn Wasser kann nur dann geschützt werden, wenn wir zusammenarbeiten.
This is because water can only be safeguarded when we work together.
ParaCrawl v7.1

Denn nur dann werden die Geschäftsprozesse im Unternehmen adäquat abgebildet.
Only then can the business processes of a company be mapped accordingly.
ParaCrawl v7.1

Existiert denn das Opfer nur dann, wenn es eine strafrechtliche Verurteilung gab?
Does the victim exist only because there is a penal conviction?
ParaCrawl v7.1

Denn nur dann können Sie Kunden im richtigen Moment Hilfe anbieten.
Then you can offer assistance at the right moment.
ParaCrawl v7.1

Denn nur dann erfüllten die Muster ihre wesentliche herkunftskennzeichnende Funktion.
Only then did the designs fulfil their essential function of identifying origin.
ParaCrawl v7.1

Denn nur dann können sie als Wachstumstreiber die Zukunft eines Unternehmens sichern.
Because it is the only way they can act as growth drivers to secure the future of a company.
ParaCrawl v7.1

Denn nur dann bestellt der Kunde ein zweites Mal.
Only then will the customer order a second time.
ParaCrawl v7.1

Denn nur dann kann das Gerät seine Arbeit vollumfänglich hervorragend ausführen.
Only then can the device perform its work perfectly excellently.
ParaCrawl v7.1

Denn nur dann kann sich nachhaltig etwas ändern.
Only then can something change sustainably.
ParaCrawl v7.1

Denn nur dann können die Verursacher der gewalttätigen Auseinandersetzungen auf ein faires und transparentes Verfahren hoffen.
Only then can the perpetrators of the violent clashes have a fair and transparent trial.
Europarl v8

Denn nur dann können wir davon ausgehen, dass die Steuerpolitik erfolgreich sein wird.
Only then can we reckon on success in fiscal policy.
Europarl v8

Das wichtigste aber ist die politische Stabilität, denn nur dann siedeln sich die Betriebe an.
The most important thing, however, is political stability, because only if that exists will companies move there.
Europarl v8

Ihnen müssen wir die Bühne lassen, denn nur dann verändert sich die Welt.
Giving them the airtime, because only then will we create a different world.
TED2020 v1

Denn nur dann soll der Vorverzerrer VVZ zur Minimierung des Fehlersignals f1 wirksam geschaltet werden.
Only then should the pre-distortion device VVZ be activated for effective minimization of the error signal f1.
EuroPat v2

Und den braucht der Karl, denn nur dann kann er das als seinen Sieg verkaufen.
Only in the case of Charles could be considered a climbing their own triumph.
OpenSubtitles v2018

Denn nur dann können wir sicherstellen, dass es Ihr WOHLBEFINDEN und Ihre PRODUKTIVITÄT verbessert.
Because only then we can make sure that it improves your WELL-BElNG and PRODUCTlVITY.
QED v2.0a

Denn nur dann können Sie ausreichend entspannen, um den nächsten Tag energievoll zu starten.
Only then can you relax sufficiently to start energetically into the next day.
ParaCrawl v7.1

Denn Liebe geht nur dann durch den Magen, wenn es wirklich gut ist und schmeckt.
This is because the way to a man’s heart is only through his stomach only when the food is really good and tastes fine.
CCAligned v1

Denn nur dann ist sichergestellt, dass die Mikroemulsion mit allen Verschmutzungen in Wechselwirkung treten kann.
This is because only then is it ensured that the microemulsion can interact with all the soil.
EuroPat v2

Jede Shakti muss den Vater offenbaren, denn nur dann wird es die Siegesrufe geben.
The Father has to be revealed through each Shakti, for only then will there be cries of victory.
ParaCrawl v7.1

Denn nur dann werden wir von Ihm die erlösende Macht der Liebe Gottes erhalten.
Only then will we be able to receive the redemptive love of God.
ParaCrawl v7.1