Übersetzung für "Denn nur mit" in Englisch

Bleibt uns denn nur noch, uns mit dem Stillstand des Friedensprozesses abzufinden?
Is there nothing for it, then, but to resign ourselves to the impasse in the peace process?
Europarl v8

Was ist denn nur mit Ihnen los?
What's the matter with you all?
OpenSubtitles v2018

Was ist denn nur los mit euch?
What's the matter with you people?
OpenSubtitles v2018

Was ist denn nur heute morgen mit euch beiden los?
What's the matter with you two this morning?
OpenSubtitles v2018

Was ist denn nur mit Linda los?
Now what's the matter with Linda?
OpenSubtitles v2018

Was ist denn nur mit mir los?
What's the matter with me anyway?
OpenSubtitles v2018

Was ist denn nur los mit mir?
What on earth is happening to me?
OpenSubtitles v2018

Was ist denn nur mit dem Mädchen los?
What's the matter with the girl anyway?
OpenSubtitles v2018

Sagt mal, was ist denn nur los mit euch?
Oh, what's wrong with you people?
OpenSubtitles v2018

Aber was ist denn nur los mit ihr?
Well, what's the matter with her?
OpenSubtitles v2018

Denn Europa kann nur mit den Mitgliedstaaten aufgebaut werden, niemals gegen sie.
Because Europe can only be built with the Member States, never against them.
TildeMODEL v2018

Was ist denn nur los mit dir?
What is going on with you?
OpenSubtitles v2018

Clark, was ist denn heute nur mit dir los?
Clark, what is going on with you today?
OpenSubtitles v2018

Was hat der Kleine denn nur mit den Federn?
What is it with this kid and the feathers?
OpenSubtitles v2018

Was ist denn nur mit uns geschehen?
What happened to us?
OpenSubtitles v2018

Was wollen Sie denn nur mit den ganzen Sternen?
What are you going to do with all the stars?
OpenSubtitles v2018

Denn ich will nur mit dir zusammen sein.
Because I only want to be with you.
OpenSubtitles v2018

Meine schöne Tochter, was ist denn nur mit dir?
My beautiful daughter, what happened to you?
OpenSubtitles v2018