Übersetzung für "Denn nur mit" in Englisch
Bleibt
uns
denn
nur
noch,
uns
mit
dem
Stillstand
des
Friedensprozesses
abzufinden?
Is
there
nothing
for
it,
then,
but
to
resign
ourselves
to
the
impasse
in
the
peace
process?
Europarl v8
Was
ist
denn
nur
mit
Ihnen
los?
What's
the
matter
with
you
all?
OpenSubtitles v2018
Was
ist
denn
nur
los
mit
euch?
What's
the
matter
with
you
people?
OpenSubtitles v2018
Was
ist
denn
nur
heute
morgen
mit
euch
beiden
los?
What's
the
matter
with
you
two
this
morning?
OpenSubtitles v2018
Was
ist
denn
nur
mit
Linda
los?
Now
what's
the
matter
with
Linda?
OpenSubtitles v2018
Was
ist
denn
nur
mit
mir
los?
What's
the
matter
with
me
anyway?
OpenSubtitles v2018
Was
ist
denn
nur
los
mit
mir?
What
on
earth
is
happening
to
me?
OpenSubtitles v2018
Was
ist
denn
nur
mit
dem
Mädchen
los?
What's
the
matter
with
the
girl
anyway?
OpenSubtitles v2018
Sagt
mal,
was
ist
denn
nur
los
mit
euch?
Oh,
what's
wrong
with
you
people?
OpenSubtitles v2018
Aber
was
ist
denn
nur
los
mit
ihr?
Well,
what's
the
matter
with
her?
OpenSubtitles v2018
Denn
Europa
kann
nur
mit
den
Mitgliedstaaten
aufgebaut
werden,
niemals
gegen
sie.
Because
Europe
can
only
be
built
with
the
Member
States,
never
against
them.
TildeMODEL v2018
Was
ist
denn
nur
los
mit
dir?
What
is
going
on
with
you?
OpenSubtitles v2018
Clark,
was
ist
denn
heute
nur
mit
dir
los?
Clark,
what
is
going
on
with
you
today?
OpenSubtitles v2018
Was
hat
der
Kleine
denn
nur
mit
den
Federn?
What
is
it
with
this
kid
and
the
feathers?
OpenSubtitles v2018
Was
ist
denn
nur
mit
uns
geschehen?
What
happened
to
us?
OpenSubtitles v2018
Was
wollen
Sie
denn
nur
mit
den
ganzen
Sternen?
What
are
you
going
to
do
with
all
the
stars?
OpenSubtitles v2018
Denn
ich
will
nur
mit
dir
zusammen
sein.
Because
I
only
want
to
be
with
you.
OpenSubtitles v2018
Meine
schöne
Tochter,
was
ist
denn
nur
mit
dir?
My
beautiful
daughter,
what
happened
to
you?
OpenSubtitles v2018