Übersetzung für "Nur in abstimmung mit" in Englisch
Häufig
lassen
sich
diese
Veränderungen
nur
in
Abstimmung
mit
den
Arbeitnehmervertretern
regeln.
Such
changes
can
only
be
effectively
dealt
with
in
consultation
with
workplace
representatives.
EUbookshop v2
Häufig
lassen
sich
diese
Themen
nur
in
Abstimmung
mit
den
Arbeitnehmervertretern
wirksam
regeln.
These
issues
can
often
only
be
effectively
dealt
with
in
consultation
with
workplace
representatives.
EUbookshop v2
Dieser
Schutz
kann
nur
in
enger
Abstimmung
mit
den
Herkunftsländern
erfolgen.
This
protection
can
only
be
provided
in
close
cooperation
with
the
countries
of
origin.
ParaCrawl v7.1
Auch
dies
darf
nur
in
Abstimmung
mit
dem
Verkäufer
geschehen.
Again,
this
may
only
happen
in
consultation
with
the
seller.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
geht
dies
nicht
gegen
die
europäische
Agrarpolitik,
sondern
nur
in
enger
Abstimmung
mit
ihr.
However,
this
cannot
be
achieved
by
working
counter
to
European
agricultural
policy
but
only
in
close
coordination
with
such
policy.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
den
Direktor
nur
in
Abstimmung
mit
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
ernennen.
The
Commission
can
only
appoint
the
Director
in
agreement
with
the
European
Parliament
and
the
Council.
Europarl v8
Dies
kann
nur
in
enger
Abstimmung
mit
den
internationalen
Finanzinstitutionen
und
den
Partnern
vor
Ort
erfolgen.
This
can
only
be
achieved
in
close
cooperation
with
international
financial
institutions
and
partners
on
site.
Europarl v8
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Erdöl-
und
Erdgasversorgung
sind
nur
in
Abstimmung
mit
den
Förderländern
denkbar.
Measures
to
improve
the
security
of
oil
and
gas
supplies
can
only
be
envisaged
in
coordination
with
producer
countries.
TildeMODEL v2018
Besseren
Verbraucherschutz
hätte
man
im
übrigen
mit
der
Bestimmung
erreichen
können,
daß
der
Anwalt
während
dieses
Übergangszeitraums
mit
dem
Recht
des
Aufnahmelandes
nur
in
Abstimmung
mit
einem
in
diesem
Land
niedergelassenen
Anwalt
arbeiten
darf.
Better
protection
of
consumers'
rights
would
also
have
been
ensured
by
providing
that,
during
this
intermediate
period,
the
lawyer
can
practise
law
in
the
host
Member
State
only
by
acting
together
with
a
lawyer
practising
in
that
State.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
notwendig,
dass,
wenn
der
One-Stop-Shop
richtig
arbeiten
soll,
er
nur
in
exzellenter
Abstimmung
mit
dem
jeweiligen
nationalen
Infrastrukturbetreiber
arbeiten
kann.
Therefore,
if
the
one-stop
shop
is
to
work
properly,
it
simply
needs
to
be
able
to
work
in
perfect
harmony
with
the
relevant
national
infrastructure
operator.
Europarl v8
Alle
diese
Maßnahmen
zur
Koordinierung
der
Handlungsmittel
im
Bereich
der
Erdöl-
und
Erdgasversorgungssicherheit
sind
nur
in
Abstimmung
mit
den
Förderländern
und
nicht
gegen
diese
möglich.
All
these
measures
for
the
coordination
of
action
on
the
security
of
oil
and
gas
supplies
are
conceivable
only
in
cooperation
rather
than
confrontation
with
the
producer
countries.
TildeMODEL v2018
Die
Strategie
kann
nur
in
enger
Abstimmung
mit
makroökonomischen
und
strukturpolitischen
Maßnahmen
konzipiert
werden,
die
Wachstum
und
Wettbewerbsfähigkeit
fördern,
sowie
mit
politischen
Maßnahmen
zur
Förderung
der
sozialen
Eingliederung.
The
strategy
can
only
be
conceived
in
close
articulation
with
macro-economic
policies
and
structural
policies,
which
are
favourable
to
growth
and
competitiveness,
as
well
as
policies
promoting
social
inclusion.
TildeMODEL v2018
Handelsbeschränkende
Maßnahmen
sollten
künftig
nur
in
engster
Abstimmung
mit
der
WTO
vorgesehen
werden
und
nur
soweit
gehen
dürfen,
als
dies
zum
Erreichen
der
verfolgten
Ziele
unbedingt
erforderlich
ist.
In
future,
trade
restrictions
should
be
introduced
only
with
the
full
agreement
of
the
WTO
and
should
only
include
such
provisions
as
are
absolutely
necessary
for
the
achievement
of
the
objectives
concerned.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
nimmt
die
Entscheidung
der
zuständigen
Behörden
der
Russischen
Föderation
und
insbesondere
die
Tatsache
zur
Kenntnis,
dass
die
Behörden
diese
Beschränkungen
nur
in
Abstimmung
mit
der
Kommission
ändern
können.
The
Commission
takes
note
of
the
decision
of
the
competent
authorities
of
the
Russian
Federation
and
in
particular
of
the
fact
that
any
modifications
to
these
restrictions
can
be
adopted
by
these
authorities
only
in
coordination
with
the
Commission.
DGT v2019
Die
Kommission
nimmt
die
Entscheidung
der
zuständigen
Behörden
der
Russischen
Föderation
zur
Kenntnis,
insbesondere
die
Tatsache,
dass
die
darin
genannten
Maßnahmen
nicht
abgeändert
werden,
bis
die
Sicherheitsmängel
der
betreffenden
Luftfahrtunternehmen
zur
beiderseitigen
Zufriedenheit
sowohl
der
zuständigen
Behörden
der
Russischen
Föderation
als
auch
der
Kommission
beseitigt
sind,
und
dass
jedwede
Abänderung
dieser
Maßnahmen
von
den
zuständigen
Behörden
der
Russischen
Föderation
nur
in
Abstimmung
mit
der
Kommission
beschlossen
werden
kann.
The
Commission
takes
note
of
the
decision
of
the
competent
authorities
of
the
Russian
Federation,
and
in
particular
the
fact
that
the
measures
referred
to
therein
will
not
be
modified
until
the
safety
deficiencies
of
the
air
carriers
concerned
have
been
resolved
to
the
mutual
satisfaction
of
both
the
competent
authorities
of
the
Russian
Federation
and
the
Commission
and
that
any
modifications
to
these
measures
can
be
adopted
by
the
competent
authorities
of
the
Russian
Federation
only
in
coordination
with
the
Commission.
DGT v2019
Wir
treffen
unsere
Beschlüsse
gemeinsam,
manchmal
nach
längeren
Diskussionen,
aber
nur
selten
in
Abstimmung
(mit
einfacher
Mehrheit),
da
wir
bei
unseren
Verhandlungen
an
diesem
Tisch
meist
einen
Konsens
erzielen
oder
zumindest
das
Gefühl
haben,
dass
ein
bestimmter
Beschluss
breite
Unterstützung
findet.
We
take
a
decision
together,
sometimes
after
a
closely
argued
debate,
but
it
is
fairly
rare
for
us
to
have
to
vote
(by
simple
majority),
since
the
dynamics
at
work
around
this
table
generally
bring
consensus,
or
at
least
the
feeling
that
the
decision
has
broad
backing.
TildeMODEL v2018
Das
Esprit-Programm
kann
nur
in
Abstimmung
mit
den
nationalen
Behörden
der
Länder
der
Gemein
schaft
einsetzen
und
darf
den
freien
Wettbewerb
der
europäischen
Industrie
in
dieser
Branche
nicht
beeinträchtigen.
The
Esprit
programme
can
only
be
implemented
in
agreement
with
the
national
authorities
of
the
Com
munity
Member
States
and
must
not
restrict
free
com
petition
in
this
branch
of
European
industry.
EUbookshop v2
Nur
in
enger
Abstimmung
mit
unseren
Freunden
und
Verbündeten
in
aller
Welt,
aber
insbesondere
den
USA,
wird
es
uns
gelingen,
die
großen
wirtschaftlichen
und
politischen
Herausforderungen
unserer
Zeit
zu
meistern.
In
their
efforts
to
obtain
disarmament,
the
Ten
attach
high
priority
to
progress
in
specific
arms
control
and
disarmament
negotiations.
EUbookshop v2
Nur
in
enger
Abstimmung
mit
unseren
Freunden
und
Verbündeten
in
aller
Welt,
insbesondere
aber
den
USA,
wird
es
uns
gelingen,
die
großen
wirtschaftlichen
und
politischen
Herausforderungen
unserer
Zeit
zu
meistern.
In
their
efforts
to
obtain
disarmament
the
Ten
attach
high
priority
to
progress
in
concrete
arms
control
and
disarmament
negotiations.
They
are
aiming
at
results
on
the
arms
control
front
which
respect
the
principle
of
equality
and
parity,
and
which
must
be
verifiable.
EUbookshop v2
Nach
dem
Statut
des
DGB
müssen
die
angeschlossenen
Verbände
ihre
Organisationsbereiche
koordinieren,
wobei
diese
Bereiche
nur
in
Abstimmung
mit
der
betreffenden
Gewerkschaft
bzw.
den
betreffenden
Ge
werkschaften
und
mit
dem
DGB
selbst
geändert
werden
können.
The
unions
to
a
more
or
less
limited
extent
are
integrated
on
boards
dealing
with
educational
and
cultural
matters,
on
boards
of
mass
media,
in
institutions
dealing
with
economic
and
social
security
matters,
in
the
system
of
labour
courts
and
social
security
courts,
to
give
some
idea
of
the
multitude
of
their
activities.
EUbookshop v2
Der
Einsatz
von
Blitzlicht
erfolgt
nur
in
Abstimmung
mit
Ihnen,
erweitert
jedoch
den
Gestaltungsspielraum
insbesondere
in
dunkleren
Räumen
enorm.
Using
the
flashlight
only
happens
if
you
allow
it,
but
widens
the
creative
workspace
a
lot,
especially
in
darker
rooms.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Basis
objektiver
wissenschaftlicher
Forschung
und
klinischer
Beobachtungen
ist
das
Programm
Lebenskraft
für
Personen
gestaltet,
die
unter
stressbezogener
Erschöpftheit
und
Burn-Out-Syndrom
leiden,
die
ihre
Vitalität
steigern
möchten,
die
ihre
Genesung
unterstützen
möchten,
die
ihren
Medikamentengebrauch
reduzieren
möchten
(natürlich
nur
in
Abstimmung
mit
dem
Arzt).Digitale
Studioeinspielungen
unter
der
künstlerischen,
wissenschaftlichen
und
technischen
Leitung
des
Komponisten
und
Musikwissenschaftlers
Peter
Hübner.
On
the
basis
of
objective
scientific
research
and
clinical
observations,
this
program
"Vital
Energy"
is
designed
for
people
who
suffer
from
STRESS
-related
exhaustion
and
"burnout
syndrome",
who
want
to
increase
their
vitality,
who
want
to
support
their
recovery
and
who
want
to
reduce
their
drug
use
(of
course,
only
in
consultation
with
the
doctor).A
Digital
Studio
Recording
Under
the
Artistic,
Scientific
and
Technical
Direction
of
the
Composer
and
Musicologist
Peter
HÃ1?4bner.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Basis
objektiver
wissenschaftlicher
Forschung
und
klinischer
Beobachtungen
ist
das
Programm
Lebenskraft
für
Personen
gestaltet,
die
unter
stressbezogener
Erschöpftheit
und
„Burn-Out-Syndrom“
leiden,
die
ihre
Vitalität
steigern
möchten,
die
ihre
Genesung
unterstützen
möchten,
die
ihren
Medikamentengebrauch
reduzieren
möchten
(natürlich
nur
in
Abstimmung
mit
dem
Arzt).
On
the
basis
of
objective
scientific
research
and
clinical
observations,
this
program
“Vital
Energy”
is
designed
for
people
who
suffer
from
STRESS-related
exhaustion
and
“burnout
syndrome”,
who
want
to
increase
their
vitality,
who
want
to
support
their
recovery
and
who
want
to
reduce
their
drug
use
(of
course,
only
in
consultation
with
the
doctor).
ParaCrawl v7.1
Dies
hat
sich
geändert,
inzwischen
ist
die
Höhle
(zum
Glück)
verschlossen
und
kann
nur
in
Abstimmung
mit
der
Nationalparkverwaltung
Berchtesgaden
besucht
werden.
Later
the
cave
was
closed
with
a
gate
and
may
now
only
be
visited
with
a
key
which
must
be
obtained
from
the
Nationalparkverwaltung
Berchtesgaden
.
ParaCrawl v7.1
Der
privilegierte
Account
root
(Superuser)
sollte
nur
in
Abstimmung
mit
dem
Greenbone
Networks
Support
(support
@
greenbone
.
The
privileged
account
root
(superuser)
should
only
be
used
in
consultation
with
the
Greenbone
Networks
Support
(support
@
greenbone
.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Basis
objektiver
wissenschaftlicher
Forschung
und
klinischer
Beobachtungen
ist
das
Programm
Lebenskraft
für
Personen
gestaltet,
die
unter
stressbezogener
Erschöpftheit
und
Burn-Out-Syndrom
leiden,
die
ihre
Vitalität
steigern
möchten,
die
ihre
Genesung
unterstützen
möchten,
die
ihren
Medikamentengebrauch
reduzieren
möchten
(natürlich
nur
in
Abstimmung
mit
dem
Arzt).
On
the
basis
of
objective
scientific
research
and
clinical
observations,
this
program
“Vital
Energy”
is
designed
for
people
who
suffer
from
STRESS-related
exhaustion
and
“burnout
syndrome”,
who
want
to
increase
their
vitality,
who
want
to
support
their
recovery
and
who
want
to
reduce
their
drug
use
(of
course,
only
in
consultation
with
the
doctor).
ParaCrawl v7.1
Referenzen
bisheriger
Arbeitgeber
und
Vorgesetzter
werden
nur
in
Abstimmung
mit
Ihnen
eingeholt
und
Ergebnisse
aus
diesen
Gesprächen
u.
U.
vermerkt
und
gespeichert.
References
from
your
previous
employers
and
superiors
will
only
be
requested
with
your
agreement
and
results
from
these
talks
may
be
recorded
and
stored.
ParaCrawl v7.1