Übersetzung für "Dazu geneigt" in Englisch

Ich könnte sie dir gesund und lebendig zurückgeben wenn ich dazu geneigt wäre.
I could return them to you alive, healthy... if I were so inclined.
OpenSubtitles v2018

Ich bin eigentlich dazu geneigt, Ihnen zuzustimmen, Mr. Shelton.
I am actually inclined to agree with you, Mr. Shelton.
OpenSubtitles v2018

Grausamer, gewalttätiger und von Natur aus dazu geneigt, andere zu unterdrücken.
They are more inclined by nature, to oppress.
OpenSubtitles v2018

Zu oft sind wir dazu geneigt, unseren ersten Schritt als Gesichert anzusehen.
Too often we are prone to take our first steps for granted.
ParaCrawl v7.1

Vor dem Vorsprechen wirst du dazu geneigt sein, die Jury zu kontaktieren.
Before auditioning,you may be inclined to contact the casting director.
ParaCrawl v7.1

Aber sind gebildete Menschen mehr dazu geneigt, die Umwelt zu schützen?
But are a literate people more likely to care for the environment?
ParaCrawl v7.1

Mir sind die Hände gebunden, Mr. Connor, selbst wenn ich dazu geneigt wäre.
I said we couldn't, Mr Connor even if that weren't my inclination
OpenSubtitles v2018

Was bedeutet, dass der Auftragskiller vielleicht dazu geneigt wäre, bei unserer Rettung zu helfen.
Which means that the assassin might be inclined to help us stage a rescue.
OpenSubtitles v2018

Die Dänen (15%) sind am wenigsten dazu geneigt, sich dieser Option anzuschließen.
The Danes (15%) are the least likely to share this opinion.
EUbookshop v2

Aber nur, wenn ich dazu geneigt bin, die richtige Geschichte zu erzählen.
That is, if I'm willing to tell the right story on that day.
OpenSubtitles v2018

Dadurch seien sie dazu geneigt, ihr Geld für Qualitätsprodukte und -dienstleistungen sowie langfristige Anschaffungen auszugeben.
This makes them more willing to spend money on high-quality products and services, and make long-term investments, GfK states.
ParaCrawl v7.1

Und andere sind auch geneigt dazu, Italien zum Beispiel, oder auch Großbritannien.
And others are also inclined to that, Italy for example, or even the UK.
ParaCrawl v7.1

Das bewegbare Leitelement 18 kann horizontal, vertikal oder in allen Zwischenpositionen geneigt dazu angeordnet werden.
The movable directing element 18 may be arranged horizontally, vertically or in a manner inclined in all intermediate positions with respect thereto.
EuroPat v2

Er fühlte sich dazu geneigt die vielen zahllosen verschiedenen Erscheinungen des Universums zu erfahren.
It felt inclined to venture out to experience the many countless variety of phenomena in the universe.
ParaCrawl v7.1

Dagegen sind sie eher dazu geneigt, einen Verbraucherkredit für Reisen und Geräte aufzunehmen.
They are actually more likely to take on consumer credit for travel and gadgets.
ParaCrawl v7.1

Als Folge fühlst Du Dich eher dazu geneigt, auf die Werbung zu klicken.
As a result, you may feel more inclined to click on the ad.
ParaCrawl v7.1

Ich wäre jedoch nicht sehr dazu geneigt, den streitenden Parteien Sanktionen aufzuerlegen, und ich denke nicht, dass Sanktionen sinnvoll sind.
I would not be too inclined to impose sanctions on the parties in the row, however, and I do not think that sanctions are wise.
Europarl v8

Die Abwesenheit des Rates ist ein völliges Missverständnis, und ich bin dazu geneigt, dem Vorschlag des vorherigen Redners bezüglich dieser Situation zuzustimmen, den den Rat betreffenden Teil der Debatte zu vertagen und darauf zu warten, dass Vertreter des Rates hier eintreffen.
The absence of the Council is a complete misunderstanding, and I am inclined to agree with the proposal of the previous speaker that in this situation, we should postpone the part of the debate which concerns the Council and wait until representatives of the Council get here.
Europarl v8

Angesichts der beträchtlichen Folgen der Wirtschafts- und Finanzkrise und der Nachwirkungen des arabischen Frühlings mit seinen weitreichenden Auswirkungen in Bezug auf die Anforderungen für die Kontrolle der Auswandererströme und den Zugang zu Ölressourcen erscheint die EU immer geteilter und dazu geneigt, eine ihrer wertvollsten Errungenschaften aufzugeben - die Freizügigkeit im Schengen-Raum.
With the severe impact from the economic and financial crisis and from the repercussions of the Arab Spring with its far-reaching implications in terms of the requirements for controlling the flows of emigrants and access to oil resources, the EU is looking increasingly divided and likely to abandon one of its most valuable achievements - free movement in the Schengen area.
Europarl v8

Was die schriftliche Fixierung des Ganzen anbelangt, so sind wir dazu weniger geneigt, aus Gründen der Vertraulichkeit, die Herr Varela verstehen wird, nicht nur hinsichtlich der Vertragsparteien, sondern auch hinsichtlich Dritter.
But we are less inclined to want to put it all in writing, for obvious reasons of confidentiality, which Mr Varela will understand. This applies not only to the contracting parties, but also to third parties.
Europarl v8

Wenn Sie glauben, dass jemand in Ihrem Kreis Ihnen helfen wird, wenn Sie fallen, sind Sie eher dazu geneigt, Gefahren als viel kleiner einzustufen.
If you think that someone around you is going to help pick you up when you fall, you're much more likely to see a danger as being smaller.
TED2020 v1