Übersetzung für "Vergleichbar dazu" in Englisch

Der Strömungskanal weist eine große Eintrittsöffnung und eine dazu vergleichbar kleine Austrittsöffnung auf.
The flow channel has a large inlet opening and a small outlet opening to comparable.
EuroPat v2

Die sozialen Probleme, die sich aus der gegenwärtigen Lage Toulons ergeben und die etwa denjenigen in Brixton in Großbritannien vergleichbar sind, drängen dazu, rasch zu handeln.
The social risks attached to the situation in Toulon are in some ways similar to those in Brixton in the UK and are good reason for taking early action.
EUbookshop v2

Das Graphit-, Paus- oder Übertagungspapier, um nur drei Namen zu nennen, ist prinzipiell mit klassischem Kohlepapier für die Schreibmaschine aus Prae-Xerox-Zeiten vergleichbar – es dient dazu, Schnittmuster auf Textilien oder Höhenlinien auf Pappe, allgemeiner Konturlinien, Zeichnungen oder Buchstaben von einer Vorlage auf ein darunter liegendes Material zu übertragen.
Transfer paper or tracing paper is essentially comparable to the classic carbon paper that was used in typewriters before the advent of Xerox - it serves to transfer cutting patterns on textiles or height lines on cardboard and in general to transfer contour lines, drawings or lettering from a template onto a material that is placed beneath it, If you place the transfer paper between a template and an underlying material, you will, by tracing over the lines of the template with a sharp object, produce corresponding lines that will adhere to the underlying material.
ParaCrawl v7.1

Hier kann man Mauern entdecken, die mit denen von Coricancha (auch Korikancha) vergleichbar sind, dazu Türme, Sonnenuhren und den Intihuatana.
Here you find walls similar to those of Korikancha, as well as towers, which are sun dials, or intihuatana.
ParaCrawl v7.1

Der Name “Bandera” wurde im sowjetischen Neusprech zu einer Sammelbezeichnung für alle diese fürchterlichen Dinge, für die schlimmste und ultimative Form eines “ukrainischen bourgeoisen Nationalisten” – dieses Etikett verpassten die Sowjets allen Ukrainern, die danach trachteten, der offiziellen Russifizierung zum Trotz ihr nationales Selbstbewusstsein zu bewahren (vergleichbar dazu wurde der Begriff “Zionist” mit ähnlichen halb-kriminellen Konnotationen mit jedem in Verbindung gebracht, der eine unter Verdacht gestellte jüdische Identität zu bewahren versuchte).
The word “bandera” in Soviet newspeak became a metonym for all of these terrible things, and indicated the worst and ultimate form of a “Ukrainian bourgeois nationalist” – the label that the Soviets applied to all Ukrainians who strove to maintain some national self-awareness in defiance of official Russification (just like the term “Zionist”, with similar, semi-criminal connotations, was applied to anybody who maintained some conspicuous Jewish identity).
ParaCrawl v7.1

Er ist mit dem I3C (Indol-3-Carbinol) vergleichbar und dazu fähig, die krebserzeugenden Substanzen durch die Aktivierung von Entgiftungsenzymen der Leber, der sogenannten Phase 2, zu neutralisieren.
This widely-studied glucosinolate is an enzyme activator. Comparable to I3C (indole-3-carbinol), it is able to neutralise carcinogens by activating so-called phase 2 liver detoxification enzymes.
ParaCrawl v7.1

Die dargestellte Druckverteilung ist - mit Ausnahme der Umgebung der Drosselstelle 38 - zu der Figur 5 in etwa vergleichbar, siehe dazu die Bezugszeichen 42, 44 und 46 in der Zeichnung.
The pressure distribution shown is approximately comparable—except for the surroundings of the throttle restriction 38 —to FIG. 4; see reference numerals 42, 44 and 46 in the drawing.
EuroPat v2

Vergleichbar dazu werden die Bereiche 121 und 123 sowie 124 ermittelt, der Winkel A hat hierfür einen Wert von 180° (Bereich 121), 270° (Bereich 123) beziehungsweise 0° (Bereich 124).
In a comparable manner to this, the areas 121 and 123 as well as 124 are determined, for which the angle A has a value of 180° (area 121), 270° (area 123) and 0° (area 124), respectively.
EuroPat v2

Die Öffnung der Märkte gegenüber Ländern, in denen Umwelt-, Tierschutz- und Sozialstandards mit den unsrigen nicht vergleichbar sind, tut dazu noch ihr übriges.
The opening of the markets to countries in which environmental, animal welfare and social standards cannot be compared to ours makes matters even worse.
ParaCrawl v7.1

Vergleichbar dazu stellten Linotype-Hell Chromagraph S3400/S3900, Chromagraph S3300/S3700, Heidelberg Topaz, Tango und Nexscan- Scanner über Jahre ein hohes Qualitätsniveau für Reproscans sicher.
Comparable to this, Linotype-Hell's Chromagraph S3400/S3900, Chromagraph S3300/S3700, Heidelberg Topaz, Tango and Nexscan- Scanners provide the high quality needed for repro-scans.
ParaCrawl v7.1

Der Name "Bandera" wurde im sowjetischen Neusprech zu einer Sammelbezeichnung für alle diese fürchterlichen Dinge, für die schlimmste und ultimative Form eines "ukrainischen bourgeoisen Nationalisten" – dieses Etikett verpassten die Sowjets allen Ukrainern, die danach trachteten, der offiziellen Russifizierung zum Trotz ihr nationales Selbstbewusstsein zu bewahren (vergleichbar dazu wurde der Begriff "Zionist" mit ähnlichen halb-kriminellen Konnotationen mit jedem in Verbindung gebracht, der eine unter Verdacht gestellte jüdische Identität zu bewahren versuchte).
The word "bandera" in Soviet newspeak became a metonym for all of these terrible things, and indicated the worst and ultimate form of a "Ukrainian bourgeois nationalist" – the label that the Soviets applied to all Ukrainians who strove to maintain some national self-awareness in defiance of official Russification (just like the term "Zionist", with similar, semi-criminal connotations, was applied to anybody who maintained some conspicuous Jewish identity).
ParaCrawl v7.1

Diese Analyse teilt die Zellen automatisiert in Cluster mit unterschiedlichen Phänotypen ein (vergleichbar dazu, was in einem manuellen Gating gemacht wird) und erstellt aus diesen Clustern einen SPADE-Baum.
This analysis is then capable of dividing the cells into clusters with distinct phenotypes (comparable to what manual gating in FlowJo or Diva is doing) in an unsupervised manner, resulting in a SPADE tree.
ParaCrawl v7.1

Da gibt es nichts Vergleichbares dazu.
Nothing quite compares to it.
ParaCrawl v7.1

Das stellt sicher die Regionalisten in der EU zufrieden, dient aber kaum dazu, vergleichbare Situationen in der Europäischen Union zu erreichen.
This no doubt satisfies the regionalists in the EU, but it is hardly conducive to achieving comparable situations in the European Union.
Europarl v8

Ein solcher globaler Ansatz dient dazu, vergleichbare Bedingungen für Verpflichtete zu erreichen und Störungen des internationalen Finanzsystems zu vermeiden.
Such a global approach serves to achieve equivalent conditions for obliged entities and avoid any disruptive effect on the international financial system.
DGT v2019

Die EU-weite Einführung von Erzeugnissen mit vergleichbarem Schutzniveau würde dazu beitragen, die Bedenken der Verbraucher in bezug auf grenzüberschreitende Transaktionen im Allgemeinen und den elektronischen Geschäftsverkehr im Besonderen zu zerstreuen.
Introducing products that provide comparable levels of protection across the EU would help to overcome consumer concerns regarding cross-border transactions in general and e-commerce in particular.
TildeMODEL v2018

Dies veranlasst die nationalen Wirt­schafts- und Sozialräte und vergleichbaren Einrichtungen dazu, sich ausschließlich auf natio­nale Prioritäten zu konzentrieren und ihre Beteiligung auf europäischer Ebene zurückzufahren.
This is leading the national Economic and Social Councils or equivalent bodies to focus solely on national priorities and to scale back their participation at European level.
TildeMODEL v2018

Dies veranlasst die nationalen Wirt­schafts- und Sozialräte und vergleichbaren Einrichtungen dazu, sich ausschließlich auf natio­nale Prioritäten zu konzentrieren und ihre Beteiligung auf europäischer Ebene zurückzufah­ren.
This is leading the national Economic and Social Councils or equivalent bodies to focus solely on national priorities and to scale back their participation at European level.
TildeMODEL v2018

Bislang führt das in Seoul in vergleichbaren Situationen dazu, dass die bestehende kleinteilige Bebauungsstruktur zugunsten großflächiger Hochhaussiedlungen aufgegeben wird.
So far in Seoul, comparable situations have lead to abandonment of the existing particulate building structure in favour of extensive high-rise settlements.
ParaCrawl v7.1

In einer alternativen Variante enthält die Epidermisschicht, zusätzlich oder ausschließlich, primäre Epithelzellen, die insbesondere in vorangehenden Schritten gewonnen, aus Gewebe der Mundschleimhaut oder dazu vergleichbarer Gewebe aus Darm, Magenschleimhaut, Haut, Cornea, Trachea und anderen Epithelgeweben.
In an alternative variant, the epidermis layer, additionally or exclusively, contains primary epithelial cells, which obtained in particular in preceding steps, from tissue of the oral mucosa or tissue comparable thereto from the intestine, gastric mucosa, skin, cornea, trachea and other epithelial tissues.
EuroPat v2