Übersetzung für "Vergleichbar" in Englisch
Die
Sichtbarkeit
der
Union
ist
in
keinerlei
Weise
vergleichbar.
The
Union's
visibility
has
been
in
no
way
comparable.
Europarl v8
Er
ist
weder
mit
anderen
Beförderungsarten
vergleichbar,
noch
mit
Fahrgästen
anderer
Staaten.
It
does
not
compare
with
other
modes
of
transportation,
nor
with
passengers
of
different
states.
Europarl v8
Diese
Entwicklung
ist
vergleichbar
mit
einer
U-förmigen
Kehrtwende
in
voller
Geschwindigkeit.
It
has
been
a
bit
like
making
a
U-turn
at
top
speed.
Europarl v8
Der
Wert
1000
(vergleichbar
mit
Absatz
1.1.3.6.4)
darf
nicht
überschritten
werden.
The
value
1000
(comparable
with
1.1.3.6.4)
shall
not
be
exceeded.
DGT v2019
Diese
Statistiken
sollten
zwischen
den
Mitgliedstaaten
vergleichbar
sein.
These
statistics
should
be
comparable
across
Member
States.
DGT v2019
Das
ist
vergleichbar
mit
der
Liebe.
It
is
a
little
bit
like
love.
Europarl v8
Grundsätzlich
sind
Kroatiens
Rechtsvorschriften
zur
Drogenbekämpfung
mit
denen
der
Mitgliedstaaten
der
EU
vergleichbar.
Generally
Croatia's
anti-drug
legislation
is
similar
to
that
of
the
EU
Member
States.
Europarl v8
Der
abschreckende
Effekt
sollte
in
der
gesamten
Union
vergleichbar
sein.
The
deterrent
effect
ought
to
be
comparable
throughout
the
entire
Union.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
sind
sie
nicht
mit
anderen
neugegründeten
Unternehmen
vergleichbar.
In
this
sense
they
are
not
comparable
to
other
newly
created
companies.
DGT v2019
Saddam
Hussein
leidet
an
Größenwahn,
vergleichbar
mit
dem
Hitlers
und
Stalins.
He
suffers
from
megalomania
comparable
with
that
of
Hitler
and
Stalin.
Europarl v8
Dies
ist
mit
der
Situation
in
Guantánamo
vergleichbar.
This
is
comparable
to
the
situation
in
Guantanamo.
Europarl v8
Die
Situation
der
beiden
Arten
war
nicht
vergleichbar.
The
situation
of
each
species
could
not
be
compared.
Europarl v8
Sie
sind
vom
Ausmaß
her
nicht
vergleichbar.
They
are
not
comparable
in
scale.
Europarl v8
Es
wird
eine
Begriffsbestimmung
vorgeschlagen,
die
der
einer
kontrollierten
Herkunftsbezeichnung
vergleichbar
ist.
The
product
definition
proposed
is
comparable
with
that
of
a
registered
designation
of
origin.
Europarl v8
Wir
müssen
wirklich
aufhören
zu
vergleichen,
was
nicht
vergleichbar
ist.
So,
let
us
stop
comparing
things
which
are
not
comparable.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
der
Risikobewertung
in
allen
Ländern
sind
damit
vergleichbar.
The
results
of
risk
assessment
in
all
countries
can
now
be
compared.
Europarl v8
Auch
aus
diesem
Grund
ist
die
derzeit
laufende
Erweiterungsrunde
mit
früheren
nicht
vergleichbar.
Which
is
another
reason
why
the
current
enlargement
round
cannot
be
compared
with
previous
rounds.
Europarl v8
Mit
wem
ist
der
Leiharbeiter
in
Bezug
auf
Bezahlung
und
grundlegende
Beschäftigungsbedingungen
vergleichbar?
To
whom
is
the
temporary
agency
worker
compared
in
terms
of
pay
and
basic
employment
conditions?
Europarl v8
Kein
nationales
Mandat
ist
mit
dem
Mandat
im
Europäischen
Parlament
vergleichbar.
No
national
mandate
can
be
compared
with
the
mandate
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Das
Gesundheitswesen
ist
nur
mit
dem
in
Somalia
vergleichbar.
Its
health
statistics
are
comparable
only
to
Somalia’s.
Europarl v8
Durch
diese
neue
Regelung
sind
die
Statistiken
der
Mitgliedstaaten
vergleichbar.
This
new
rule
will
make
it
possible
to
compare
Member
States’
statistics.
Europarl v8
Dieser
Fall
ist
dem
des
kleinen
Fischereigewerbes
an
der
französischen
Mittelmeerküste
durchaus
vergleichbar.
We
have
here
a
case
altogether
similar
to
that
of
the
small-scale
fisheries
on
the
French
coasts
of
the
Mediterranean.
Europarl v8