Translation of "Vergleichbar dazu" in English
Der
Strömungskanal
weist
eine
große
Eintrittsöffnung
und
eine
dazu
vergleichbar
kleine
Austrittsöffnung
auf.
The
flow
channel
has
a
large
inlet
opening
and
a
small
outlet
opening
to
comparable.
EuroPat v2
Die
sozialen
Probleme,
die
sich
aus
der
gegenwärtigen
Lage
Toulons
ergeben
und
die
etwa
denjenigen
in
Brixton
in
Großbritannien
vergleichbar
sind,
drängen
dazu,
rasch
zu
handeln.
The
social
risks
attached
to
the
situation
in
Toulon
are
in
some
ways
similar
to
those
in
Brixton
in
the
UK
and
are
good
reason
for
taking
early
action.
EUbookshop v2
Das
Graphit-,
Paus-
oder
Übertagungspapier,
um
nur
drei
Namen
zu
nennen,
ist
prinzipiell
mit
klassischem
Kohlepapier
für
die
Schreibmaschine
aus
Prae-Xerox-Zeiten
vergleichbar
–
es
dient
dazu,
Schnittmuster
auf
Textilien
oder
Höhenlinien
auf
Pappe,
allgemeiner
Konturlinien,
Zeichnungen
oder
Buchstaben
von
einer
Vorlage
auf
ein
darunter
liegendes
Material
zu
übertragen.
Transfer
paper
or
tracing
paper
is
essentially
comparable
to
the
classic
carbon
paper
that
was
used
in
typewriters
before
the
advent
of
Xerox
-
it
serves
to
transfer
cutting
patterns
on
textiles
or
height
lines
on
cardboard
and
in
general
to
transfer
contour
lines,
drawings
or
lettering
from
a
template
onto
a
material
that
is
placed
beneath
it,
If
you
place
the
transfer
paper
between
a
template
and
an
underlying
material,
you
will,
by
tracing
over
the
lines
of
the
template
with
a
sharp
object,
produce
corresponding
lines
that
will
adhere
to
the
underlying
material.
ParaCrawl v7.1
Hier
kann
man
Mauern
entdecken,
die
mit
denen
von
Coricancha
(auch
Korikancha)
vergleichbar
sind,
dazu
Türme,
Sonnenuhren
und
den
Intihuatana.
Here
you
find
walls
similar
to
those
of
Korikancha,
as
well
as
towers,
which
are
sun
dials,
or
intihuatana.
ParaCrawl v7.1
Der
Name
“Bandera”
wurde
im
sowjetischen
Neusprech
zu
einer
Sammelbezeichnung
für
alle
diese
fürchterlichen
Dinge,
für
die
schlimmste
und
ultimative
Form
eines
“ukrainischen
bourgeoisen
Nationalisten”
–
dieses
Etikett
verpassten
die
Sowjets
allen
Ukrainern,
die
danach
trachteten,
der
offiziellen
Russifizierung
zum
Trotz
ihr
nationales
Selbstbewusstsein
zu
bewahren
(vergleichbar
dazu
wurde
der
Begriff
“Zionist”
mit
ähnlichen
halb-kriminellen
Konnotationen
mit
jedem
in
Verbindung
gebracht,
der
eine
unter
Verdacht
gestellte
jüdische
Identität
zu
bewahren
versuchte).
The
word
“bandera”
in
Soviet
newspeak
became
a
metonym
for
all
of
these
terrible
things,
and
indicated
the
worst
and
ultimate
form
of
a
“Ukrainian
bourgeois
nationalist”
–
the
label
that
the
Soviets
applied
to
all
Ukrainians
who
strove
to
maintain
some
national
self-awareness
in
defiance
of
official
Russification
(just
like
the
term
“Zionist”,
with
similar,
semi-criminal
connotations,
was
applied
to
anybody
who
maintained
some
conspicuous
Jewish
identity).
ParaCrawl v7.1
Er
ist
mit
dem
I3C
(Indol-3-Carbinol)
vergleichbar
und
dazu
fähig,
die
krebserzeugenden
Substanzen
durch
die
Aktivierung
von
Entgiftungsenzymen
der
Leber,
der
sogenannten
Phase
2,
zu
neutralisieren.
This
widely-studied
glucosinolate
is
an
enzyme
activator.
Comparable
to
I3C
(indole-3-carbinol),
it
is
able
to
neutralise
carcinogens
by
activating
so-called
phase
2
liver
detoxification
enzymes.
ParaCrawl v7.1
Die
dargestellte
Druckverteilung
ist
-
mit
Ausnahme
der
Umgebung
der
Drosselstelle
38
-
zu
der
Figur
5
in
etwa
vergleichbar,
siehe
dazu
die
Bezugszeichen
42,
44
und
46
in
der
Zeichnung.
The
pressure
distribution
shown
is
approximately
comparable—except
for
the
surroundings
of
the
throttle
restriction
38
—to
FIG.
4;
see
reference
numerals
42,
44
and
46
in
the
drawing.
EuroPat v2
Vergleichbar
dazu
werden
die
Bereiche
121
und
123
sowie
124
ermittelt,
der
Winkel
A
hat
hierfür
einen
Wert
von
180°
(Bereich
121),
270°
(Bereich
123)
beziehungsweise
0°
(Bereich
124).
In
a
comparable
manner
to
this,
the
areas
121
and
123
as
well
as
124
are
determined,
for
which
the
angle
A
has
a
value
of
180°
(area
121),
270°
(area
123)
and
0°
(area
124),
respectively.
EuroPat v2
Die
Öffnung
der
Märkte
gegenüber
Ländern,
in
denen
Umwelt-,
Tierschutz-
und
Sozialstandards
mit
den
unsrigen
nicht
vergleichbar
sind,
tut
dazu
noch
ihr
übriges.
The
opening
of
the
markets
to
countries
in
which
environmental,
animal
welfare
and
social
standards
cannot
be
compared
to
ours
makes
matters
even
worse.
ParaCrawl v7.1
Vergleichbar
dazu
stellten
Linotype-Hell
Chromagraph
S3400/S3900,
Chromagraph
S3300/S3700,
Heidelberg
Topaz,
Tango
und
Nexscan-
Scanner
über
Jahre
ein
hohes
Qualitätsniveau
für
Reproscans
sicher.
Comparable
to
this,
Linotype-Hell's
Chromagraph
S3400/S3900,
Chromagraph
S3300/S3700,
Heidelberg
Topaz,
Tango
and
Nexscan-
Scanners
provide
the
high
quality
needed
for
repro-scans.
ParaCrawl v7.1
Der
Name
"Bandera"
wurde
im
sowjetischen
Neusprech
zu
einer
Sammelbezeichnung
für
alle
diese
fürchterlichen
Dinge,
für
die
schlimmste
und
ultimative
Form
eines
"ukrainischen
bourgeoisen
Nationalisten"
–
dieses
Etikett
verpassten
die
Sowjets
allen
Ukrainern,
die
danach
trachteten,
der
offiziellen
Russifizierung
zum
Trotz
ihr
nationales
Selbstbewusstsein
zu
bewahren
(vergleichbar
dazu
wurde
der
Begriff
"Zionist"
mit
ähnlichen
halb-kriminellen
Konnotationen
mit
jedem
in
Verbindung
gebracht,
der
eine
unter
Verdacht
gestellte
jüdische
Identität
zu
bewahren
versuchte).
The
word
"bandera"
in
Soviet
newspeak
became
a
metonym
for
all
of
these
terrible
things,
and
indicated
the
worst
and
ultimate
form
of
a
"Ukrainian
bourgeois
nationalist"
–
the
label
that
the
Soviets
applied
to
all
Ukrainians
who
strove
to
maintain
some
national
self-awareness
in
defiance
of
official
Russification
(just
like
the
term
"Zionist",
with
similar,
semi-criminal
connotations,
was
applied
to
anybody
who
maintained
some
conspicuous
Jewish
identity).
ParaCrawl v7.1
Diese
Analyse
teilt
die
Zellen
automatisiert
in
Cluster
mit
unterschiedlichen
Phänotypen
ein
(vergleichbar
dazu,
was
in
einem
manuellen
Gating
gemacht
wird)
und
erstellt
aus
diesen
Clustern
einen
SPADE-Baum.
This
analysis
is
then
capable
of
dividing
the
cells
into
clusters
with
distinct
phenotypes
(comparable
to
what
manual
gating
in
FlowJo
or
Diva
is
doing)
in
an
unsupervised
manner,
resulting
in
a
SPADE
tree.
ParaCrawl v7.1
Da
gibt
es
nichts
Vergleichbares
dazu.
Nothing
quite
compares
to
it.
ParaCrawl v7.1
Das
stellt
sicher
die
Regionalisten
in
der
EU
zufrieden,
dient
aber
kaum
dazu,
vergleichbare
Situationen
in
der
Europäischen
Union
zu
erreichen.
This
no
doubt
satisfies
the
regionalists
in
the
EU,
but
it
is
hardly
conducive
to
achieving
comparable
situations
in
the
European
Union.
Europarl v8
Ein
solcher
globaler
Ansatz
dient
dazu,
vergleichbare
Bedingungen
für
Verpflichtete
zu
erreichen
und
Störungen
des
internationalen
Finanzsystems
zu
vermeiden.
Such
a
global
approach
serves
to
achieve
equivalent
conditions
for
obliged
entities
and
avoid
any
disruptive
effect
on
the
international
financial
system.
DGT v2019
Die
EU-weite
Einführung
von
Erzeugnissen
mit
vergleichbarem
Schutzniveau
würde
dazu
beitragen,
die
Bedenken
der
Verbraucher
in
bezug
auf
grenzüberschreitende
Transaktionen
im
Allgemeinen
und
den
elektronischen
Geschäftsverkehr
im
Besonderen
zu
zerstreuen.
Introducing
products
that
provide
comparable
levels
of
protection
across
the
EU
would
help
to
overcome
consumer
concerns
regarding
cross-border
transactions
in
general
and
e-commerce
in
particular.
TildeMODEL v2018
Dies
veranlasst
die
nationalen
Wirtschafts-
und
Sozialräte
und
vergleichbaren
Einrichtungen
dazu,
sich
ausschließlich
auf
nationale
Prioritäten
zu
konzentrieren
und
ihre
Beteiligung
auf
europäischer
Ebene
zurückzufahren.
This
is
leading
the
national
Economic
and
Social
Councils
or
equivalent
bodies
to
focus
solely
on
national
priorities
and
to
scale
back
their
participation
at
European
level.
TildeMODEL v2018
Dies
veranlasst
die
nationalen
Wirtschafts-
und
Sozialräte
und
vergleichbaren
Einrichtungen
dazu,
sich
ausschließlich
auf
nationale
Prioritäten
zu
konzentrieren
und
ihre
Beteiligung
auf
europäischer
Ebene
zurückzufahren.
This
is
leading
the
national
Economic
and
Social
Councils
or
equivalent
bodies
to
focus
solely
on
national
priorities
and
to
scale
back
their
participation
at
European
level.
TildeMODEL v2018
Bislang
führt
das
in
Seoul
in
vergleichbaren
Situationen
dazu,
dass
die
bestehende
kleinteilige
Bebauungsstruktur
zugunsten
großflächiger
Hochhaussiedlungen
aufgegeben
wird.
So
far
in
Seoul,
comparable
situations
have
lead
to
abandonment
of
the
existing
particulate
building
structure
in
favour
of
extensive
high-rise
settlements.
ParaCrawl v7.1
In
einer
alternativen
Variante
enthält
die
Epidermisschicht,
zusätzlich
oder
ausschließlich,
primäre
Epithelzellen,
die
insbesondere
in
vorangehenden
Schritten
gewonnen,
aus
Gewebe
der
Mundschleimhaut
oder
dazu
vergleichbarer
Gewebe
aus
Darm,
Magenschleimhaut,
Haut,
Cornea,
Trachea
und
anderen
Epithelgeweben.
In
an
alternative
variant,
the
epidermis
layer,
additionally
or
exclusively,
contains
primary
epithelial
cells,
which
obtained
in
particular
in
preceding
steps,
from
tissue
of
the
oral
mucosa
or
tissue
comparable
thereto
from
the
intestine,
gastric
mucosa,
skin,
cornea,
trachea
and
other
epithelial
tissues.
EuroPat v2