Übersetzung für "Und dazu" in Englisch
Das
war
eine
gute
Initiative,
und
ich
gratuliere
dazu!
It
was
a
good
initiative
and
I
would
like
to
congratulate
you
on
it.
Europarl v8
Sie
müssen
Ihre
Zustände
legalisieren,
und
dazu
möchte
ich
Sie
dringend
auffordern!
You
must
legalise
your
responsibilities
and
I
call
on
you
to
do
this
as
a
matter
of
urgency.
Europarl v8
Und
wir
würden
auch
noch
die
Namen
und
Daten
dazu
liefern?
Would
we
actually
supply
the
names
and
data
for
this
purpose?
Europarl v8
Einige
Bemerkung
von
Frau
Jackson
möchte
ich
aufgreifen
und
dazu
etwas
sagen.
I
should
like
to
take
the
cue
from
come
observations
made
by
Mrs
Jackson
and
make
one
or
two
clarifications.
Europarl v8
Und
dazu
hätte
ich
zwei
Fragen
an
den
Herrn
amtierenden
Ratspräsidenten.
In
this
context,
I
should
like
to
ask
the
President-in-Office
two
questions.
Europarl v8
Die
irische
Eisenbahn
muß
modernisiert
werden,
und
dazu
sind
hohe
Investitionen
erforderlich.
Irish
Rail
needs
major
investment
and
modernization.
Europarl v8
Vielleicht
können
wir
Rat
und
Kommission
dazu
bewegen,
von
ihrem
Irrtum
abzukommen.
Perhaps
we
can
stir
Council
and
the
Commission
to
return
from
their
digressions.
Europarl v8
Nun
müssen
sich
erst
einmal
die
Mitgliedstaaten
und
der
Rat
dazu
äußern.
It
is
now
up
to
the
Member
States
and
the
Council
to
give
their
opinions.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
Ihnen
nochmals
danken
und
Sie
dazu
beglückwünschen.
Let
me
therefore
once
again
thank
you
and
congratulate
you
on
this.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
bleibt
diese
Zielsetzung
in
weiter
Ferne
und
ich
habe
dazu
folgende
Fragen:
Nevertheless,
this
objective
remains
very
distant,
and
I
have
the
following
questions:
Europarl v8
Die
heutige
Aussprache
war
umfassender
und
wird
dazu
beitragen,
eine
Methodik
vorzuschlagen.
Today's
debate
was
on
a
broader
scale
and
it
will
help
to
propose
a
methodology.
Europarl v8
Abermillionen
von
Russen
planen
touristische
Aktivitäten
und
wollen
dazu
ins
Ausland
reisen.
Millions
upon
millions
of
Russians
plan
to
carry
out
tourist
activities
and,
hence,
wish
to
travel
outside
their
country.
Europarl v8
Das
ist
aus
der
Entschließung
und
den
Änderungsanträgen
dazu
ersichtlich.
That
can
be
seen
from
the
resolution
and
the
amendment
resolutions
to
it.
Europarl v8
Wir
befassen
uns
mit
dem
Thema
und
haben
dazu
auch
externe
Sachverständige
herangezogen.
We
are
dealing
with
this
subject,
and
have
also
brought
in
outside
experts.
Europarl v8
Ich
beglückwünsche
Sie
dazu
und
danke
Ihnen
für
Ihre
Aufmerksamkeit.
I
congratulate
you
and
I
thank
you
for
your
attention.
Europarl v8
Wir
müssen
handeln
und
brauchen
dazu
die
richtigen
Instrumente.
We
have
to
take
action,
and
to
do
so
we
need
the
right
instruments.
Europarl v8
Sie
hätten
ja
im
Ausschuß
sein
und
sich
dazu
äußern
können.
You
could
have
gone
to
the
committee
and
expressed
your
views
on
this
there.
Europarl v8
Wir
müssen
herausfinden,
warum
und
wie
es
dazu
kommen
konnte.
We
need
to
know
why
and
how
it
has
been
allowed
to
happen.
Europarl v8
Und
dazu
kommt
noch
eine
Flexibilisierung
der
verstärkten
Zusammenarbeit.
And
to
this
add
making
strengthened
cooperation
more
flexible.
Europarl v8
Das
Vorgehen
und
die
dazu
notwendige
Schrittfolge
werden
dokumentiert.
The
method
of
adjustment
shall
be
documented
along
with
the
sequence
of
events
required
to
reach
the
Sleep
Mode/Low
Power.
DGT v2019
Wir
haben
die
politische
Fähigkeit
dazu,
und
wir
brauchen
Zusammenarbeit.
We
have
the
political
capacity
for
that
and
we
have
need
of
cooperation.
Europarl v8
Ich
habe
gestern
und
heute
Anrufe
dazu
erhalten.
I
have
received
phone
calls
about
it
both
yesterday
and
today.
Europarl v8
Dazu
gehört
eine
gesunde
Umwelt,
und
dazu
gehören
auch
gesunde
Lebensmittel.
That
includes
a
healthy
environment,
and
it
also
includes
wholesome
food.
Europarl v8
Und
wir
brauchen
dazu
ganz
klare
Vorgaben.
We
must
have
clear
guidelines
in
this
respect.
Europarl v8
Gleichwohl
besteht
Anlaß
zur
Sorge
und
somit
dazu,
daß
Maßnahmen
ergriffen
werden.
But
there
is
still
cause
for
concern,
and
therefore
good
reason
to
introduce
measures.
Europarl v8