Übersetzung für "Und dazu kommt" in Englisch

Und dazu kommt noch eine Flexibilisierung der verstärkten Zusammenarbeit.
And to this add making strengthened cooperation more flexible.
Europarl v8

Und dazu kommt noch etwas von unserer Rechenschwäche.
And there's some basic innumeracy going on.
TED2013 v1.1

Und dazu kommt, dass sie in meinem Alter ist.
And what's more, she's my age.
OpenSubtitles v2018

In Litauen und Malta kommt dazu noch die Unterstützung durch NRO.
In Latvia and Malta this is complemented by the support provided by NGOs.
TildeMODEL v2018

Und dazu kommt noch Widerstand gegen die Staatsgewalt, du mieser Wichser.
Add assault of a police officer to the list! They got it all, you motherfucker!
OpenSubtitles v2018

Und dazu kommt, dass sie alle mit unterschiedlichen Kräften arbeiten.
And all of them, they're all working with different powers.
OpenSubtitles v2018

Und dazu kommt der eigentliche Grund, wieso es schwer ist, herzukommen.
Besides, and here's the real reason it ain't easy getting here, and that's,
OpenSubtitles v2018

Ich kann ihn nicht verhaften, wenn und falls es dazu kommt.
It's your country. I don't have the means to arrest him if and when the time comes.
OpenSubtitles v2018

Und dazu kommt noch der Stress mit der Generalprobe morgen, nicht wahr?
And I know... Well, you've got that big dress rehearsal tomorrow, right?
OpenSubtitles v2018

Und falls es dazu kommt, wird sich das alte Problem nicht wiederholen.
And when he does, there'll be no repeat of the old problem.
OpenSubtitles v2018

Und wenn's dazu kommt, vertrauen doch alle dem Doktor.
If something happens, they'll all trust a doctor.
OpenSubtitles v2018

Und dazu kommt, dass Chuck euch Drei um Rat gebeten hat.
And, what's more, Chuck came to you three for advice.
OpenSubtitles v2018

Und dazu kommt noch eine lebenslange Freiheitsstrafe für den Mord an Alison.
And they'd probably get a life sentence for killing Allison. Wait.
OpenSubtitles v2018

Und dazu kommt noch das herrliche Klima – wie auf den Seychellen!
And then there is also the wonderful climate – the same as in the Seychelles!
ParaCrawl v7.1

Und dazu kommt noch die Sorge um die in Deutschland verbliebenen Familienangehörigen.
In addition to that there are the worries about their relatives in Germany.
ParaCrawl v7.1

Und dazu kommt die korrekte Wiedergabe von Namen, Zahlenfolgen oder Rezepturen.
And then the correct rendering of names or sequences of numbers and formulas.
ParaCrawl v7.1

Warum das so ist und wie es dazu kommt...
Why is it this way and how this happens...
ParaCrawl v7.1

Das allein muss er tun, und dazu kommt er auch hierher.
He must do just that, and he’s coming for that.
ParaCrawl v7.1

Aber er lernt dazu - und kommt über seine Nervosität hinweg!
He's learning--and getting over his nervousness!
ParaCrawl v7.1

Zähl noch das Heroin dazu, und es kommt wahrscheinlich eine Endokarditis auf uns zu.
You factor in the heroin, and we're probably looking at endocarditis.
OpenSubtitles v2018

Und dazu kommt noch, dass ihr Entführungsweltmeister mich aus der verdammten Toilette entführt habt.
And factor in, you miserable fucks snatched me off the motherfucking toilet.
OpenSubtitles v2018

Und bevor es dazu kommt, wirst du ihn nicht in deinen Kopf lassen.
And before that, you don't let him get in your head.
OpenSubtitles v2018

Und dazu kommt noch, dass sie alles, was sie tun, rechtfertigen.
And then, whatever they do they justify.
ParaCrawl v7.1

Und dazu kommt, dass die Akquisition und Kundenbindung im Online-Bereich immer teurer wird.
What is more, acquisition and customer retention are becoming increasingly expensive in the online segment.
ParaCrawl v7.1

Und dazu kommt, dass die gesamte Ernte in kurzer Zeit verarbeitet werden muss.
Add to this that the whole harvest has to be processed in a short period of time.
ParaCrawl v7.1