Übersetzung für "Datum des abschlusses" in Englisch
Alle
auszugebenden
Wertpapiere
werden
einer
viermonatigen
Haltefrist
ab
dem
Datum
des
Abschlusses
unterliegen.
All
the
securities
issuable
will
be
subject
to
a
four-month
hold
period
from
the
date
of
closing.
ParaCrawl v7.1
Alle
ausgabefähigen
Wertpapiere
werden
einer
viermonatigen
Haltefrist
ab
dem
Datum
des
Abschlusses
unterliegen.
All
the
securities
issuable
will
be
subject
to
a
four-month
hold
period
from
the
date
of
closing.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Nachrüstungsplan
sollte
das
Datum
des
Abschlusses
der
Anpassung
und
der
Zertifizierung
eindeutig
hervorgehen.
The
retrofit
plan
should
clearly
state
the
date
of
completion
of
the
adaptation
and
certification
process.
DGT v2019
Datum
des
Abschlusses
des
Vertrages
(fällt
mit
dem
Zeitpunkt
der
Aktivierung
der
Zugriffskarte)
Date
of
conclusion
of
the
contract
(coincides
with
the
date
of
activation
of
the
access
card)
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
von
mehreren
Universitätsabschlüssen
gilt
das
Datum
des
ersten
Abschlusses,
der
einem
Bachelor
entspricht.
In
the
case
of
multiple
degrees,
the
valid
date
is
the
completion
date
of
the
first
Bachelor's
(or
comparable)
degree.
ParaCrawl v7.1
Die
Zollbehörde
und
der
Beteiligte,
der
die
Erstattung
oder
den
Erlass
beantragt,
werden
über
das
Datum
des
Beginns
und
Abschlusses
dieser
Ermittlungen
unterrichtet.
The
customs
authority
and
the
person
applying
for
repayment
or
remission
shall
be
notified
of
the
dates
on
which
investigations
are
opened
and
closed.
JRC-Acquis v3.0
Die
Meldung
muß
insbesondere
die
Bezeichnung
und
die
Zahl
der
erworbenen
bzw.
veräusserten
Instrumente,
Datum
und
Uhrzeit
des
Abschlusses
sowie
den
Kurs,
zu
dem
das
Geschäft
abgeschlossen
wurde,
und
die
Möglichkeit
zur
Feststellung
der
Wertpapierfirma
enthalten.
Such
reports
must,
in
particular,
include
details
of
the
names
and
numbers
of
the
instruments
bought
or
sold,
the
dates
and
times
of
the
transactions,
the
transaction
prices
and
means
of
identifying
the
investment
firms
concerned.
JRC-Acquis v3.0
Die
Zollbehörde
und
der
von
dem
der
Kommission
vorgelegten
Fall
betroffene
Beteiligte
werden
über
das
Datum
des
Beginns
und
Abschlusses
dieser
Ermittlungen
unterrichtet.
The
Commission
shall
notify
the
customs
authority
and
the
person
concerned
of
the
dates
on
which
investigations
are
opened
and
closed.
JRC-Acquis v3.0
Die
zuständige
Behörde
ist
über
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
ab
dem
Datum
des
Abschlusses
der
gemäß
dieser
Richtlinie
ergriffenen
Maßnahmen
befugt,
gegen
den
Betreiber,
der
den
Schaden
oder
die
unmittelbare
Gefahr
eines
Schadens
verursacht
hat,
ein
Verfahren
zur
Kostenerstattung
einzuleiten.
The
competent
authority
shall
be
entitled
to
initiate
cost
recovery
proceedings
against
the
operator
who
has
caused
the
damage
or
the
imminent
threat
of
damage
in
relation
to
any
measures
taken
in
pursuance
of
this
Directive
during
a
period
of
five
years
from
the
date
on
which
the
measures
in
question
were
effected.
TildeMODEL v2018
Er
sollte
zudem
stets
zur
Anwendung
gelangen,
wenn
der
Drittstaatsangehörige
binnen
drei
Jahren
nach
dem
Datum
der
Erlangung
des
Abschlusses
einen
erstmaligen
oder
erneuten
Antrag
auf
eine
Blaue
Karte
EU
stellt
oder
wenn
er
eine
erstmalige
Verlängerung
der
Blauen
Karte
EU
beantragt
und
seine
erste
Blaue
Karte
EU
für
einen
Zeitraum
von
weniger
als
24
Monaten
ausgestellt
wurde.
It
should
apply
whenever
the
third-country
national
applies
for
an
initial
or
renewed
EU
Blue
Card
within
three
years
from
the
date
of
obtaining
the
qualifications
and
in
addition,
when
that
third-country
national
applies
for
a
first
renewal
of
the
EU
Blue
Card
and
the
initial
EU
Blue
Card
was
issued
for
a
period
shorter
than
24
months.
TildeMODEL v2018
Die
Fanggenehmigungen
für
Fischereitätigkeiten
in
diesen
Gewässern
können
erst
ab
dem
Datum
des
Abschlusses
des
bilateralen
Fischereiabkommens
mit
Norwegen
für
2010
erteilt
werden.
The
fishing
authorisations
for
fishing
activities
in
these
waters
may
only
be
granted
as
from
the
date
of
conclusion
of
the
bilateral
fisheries
arrangement
with
Norway
for
2010.
DGT v2019
Die
Fanggenehmigungen
für
Fischereitätigkeiten
in
diesen
Gewässern
können
erst
ab
dem
Datum
des
Abschlusses
des
bilateralen
Fischereiabkommens
mit
den
Färöern
für
2010
erteilt
werden.
The
fishing
authorisations
for
fishing
activities
in
these
waters
may
only
be
granted
as
from
the
date
of
conclusion
of
the
bilateral
fisheries
arrangement
with
the
Faroe
Islands
for
2010.
DGT v2019
Die
Kommission
und
die
EIB
treffen
spätestens
bis
zum
Datum
des
Abschlusses
der
in
Artikel
14
genannten
Garantievereinbarung
eine
Vereinbarung
mit
näheren
Vorschriften
und
Verfahren
für
die
Beitreibung
von
Rückforderungen.
No
later
than
the
date
of
conclusion
of
the
guarantee
agreement
referred
to
in
Article
14,
the
Commission
and
the
EIB
shall
enter
into
an
agreement
laying
down
the
detailed
provisions
and
procedures
relating
to
recovery
of
claims.
DGT v2019
Sie
läuft
18
Monate
nach
Datum
des
Abschlusses
des
Finanzierungsabkommens
zwischen
der
Kommission
und
der
CTBTO-Vorbereitungskommission
ab,
beziehungsweise
nach
sechs
Monaten,
falls
vor
diesem
Datum
kein
Finanzierungsabkommen
geschlossen
wurde.
It
shall
expire
18
months
after
the
date
of
the
conclusion
of
the
financing
agreement
between
the
Commission
and
the
Preparatory
Commission
of
the
CTBTO
or
after
six
months
if
no
financing
agreement
has
been
concluded
before
that
date.
DGT v2019
Die
Fanggenehmigungen
für
Fischereitätigkeiten
in
diesen
Gewässern
können
erst
ab
dem
Datum
des
Abschlusses
des
bilateralen
Fischereiabkommens
mit
den
Färöern
für
2010
erteilt
werden.“
The
fishing
authorisations
for
fishing
activities
in
these
waters
may
only
be
granted
as
from
the
date
of
conclusion
of
the
bilateral
fisheries
arrangement
with
the
Faroe
Islands
for
2010.’
DGT v2019
Hat
der
Emittent
seit
dem
Datum
des
letzten
geprüften
Abschlusses
vierteljährliche
oder
halbjährliche
Finanzinformationen
veröffentlicht,
so
ist
eine
entsprechende
Erklärung
in
das
Registrierungsformular
aufzunehmen
und
anzugeben,
wo
diese
Informationen
erhältlich
sind.
If
the
issuer
has
published
quarterly
or
half
yearly
financial
information
since
the
date
of
its
last
audited
financial
statements,
a
statement
in
that
respect
must
be
included
in
the
registration
document,
and
where
it
can
be
obtained.
DGT v2019
Die
EIB
und
die
Kommission
treffen
spätestens
bis
zum
Datum
des
Abschlusses
der
in
Artikel
8
genannten
Vereinbarung
eine
Vereinbarung
über
Bestimmungen
und
Verfahren
für
die
Beitreibung
von
Rückforderungen.
The
EIB
and
the
Commission
shall
enter
into
an
agreement
laying
down
the
detailed
provisions
and
procedures
relating
to
recovery
of
claims
no
later
than
the
date
of
conclusion
of
the
agreement
referred
to
in
Article
8.
DGT v2019
Hat
der
Emittent
seit
dem
Datum
des
letzten
geprüften
Abschlusses
vierteljährliche
oder
halbjährliche
Finanzinformationen
veröffentlicht,
so
sind
diese
in
das
Registrierungsformular
aufzunehmen.
If
the
issuer
has
published
quarterly
or
half
yearly
financial
information
since
the
date
of
its
last
audited
financial
statements,
these
must
be
included
in
the
registration
document.
DGT v2019
Die
Bedingungen
für
die
Aufhebung
des
Embargos
waren
am
15.
Juni
2005,
dem
Datum
des
Abschlusses
des
FVO-Inspektionsbesuchs
in
Großbritannien,
im
vollen
Umfang
erfüllt.
The
conditions
for
the
lifting
of
the
embargo
were
fully
fulfilled
on
15
June
2005,
the
date
of
the
end
of
the
FVO
mission
to
Great
Britain.
DGT v2019
Die
Fanggenehmigungen
für
Fischereifahrzeuge
unter
der
Flagge
Norwegens
können
erst
ab
dem
Datum
des
Abschlusses
des
bilateralen
Fischereiabkommens
mit
Norwegen
für
2010
erteilt
werden.
The
fishing
authorisations
for
fishing
vessels
flying
the
flag
of
Norway
may
only
be
granted
as
from
the
date
of
conclusion
of
the
bilateral
fisheries
arrangement
with
Norway
for
2010.
DGT v2019
Die
Fanggenehmigungen
für
Fischereifahrzeuge
unter
der
Flagge
der
Färöer
können
erst
ab
dem
Datum
des
Abschlusses
des
bilateralen
Fischereiabkommens
mit
den
Färöern
für
2010
erteilt
werden.
The
fishing
authorisations
for
fishing
vessels
flying
the
flag
of
Faroe
Islands
may
only
be
granted
as
from
the
date
of
conclusion
of
the
bilateral
fisheries
arrangement
with
the
Faroe
Islands
for
2010.
DGT v2019
Die
Meldungen
müssen
insbesondere
die
Bezeichnung
und
die
Zahl
der
erworbenen
oder
veräußerten
Instrumente,
Datum
und
Uhrzeit
des
Abschlusses,
den
Kurs
und
die
Möglichkeit
zur
Feststellung
der
Wertpapierfirma
enthalten.
The
reports
shall,
in
particular,
include
details
of
the
names
and
numbers
of
the
instruments
bought
or
sold,
the
quantity,
the
dates
and
times
of
execution
and
the
transaction
prices
and
means
of
identifying
the
investment
firms
concerned.
TildeMODEL v2018
Die
Meldungen
müssen
insbesondere
die
Bezeichnung
und
die
Zahl
der
erworbenen
oder
veräußerten
Instrumente,
Quantität,
Datum
und
Zeitpunkt
des
Abschlusses,
den
Kurs
und
die
Möglichkeit
zur
Identifizierung
der
Kunden
enthalten,
in
deren
Namen
die
Wertpapierfirma
das
Geschäft
abgeschlossen
hat,
Angaben
zu
den
Personen
und
Computeralgorithmen
in
der
Wertpapierfirma,
die
für
die
Anlageentscheidung
und
Ausführung
des
Geschäfts
verantwortlich
gemacht
werden
können,
sowie
Möglichkeiten
zur
Ermittlung
der
jeweiligen
Wertpapierfirmen.
The
reports
shall,
in
particular,
include
details
of
the
names
and
numbers
of
the
instruments
bought
or
sold,
the
quantity,
the
dates
and
times
of
execution,
the
transaction
prices,
a
designation
to
identify
the
clients
on
whose
behalf
the
investment
firm
has
executed
that
transaction,
a
designation
to
identify
the
persons
and
the
computer
algorithms
within
the
investment
firm
responsible
for
the
investment
decision
and
the
execution
of
the
transaction,
and
means
of
identifying
the
investment
firms
concerned.
TildeMODEL v2018
Die
Meldung
muß
insbesondere
die
Bezeichnung
und
die
Zahl
der
erworbenen
bzw.
veräußerten
Instrumente,
Datum
und
Uhrzeit
des
Abschlusses
sowie
den
Kurs,
zu
dem
das
Geschäft
abgeschlossen
wurde,
und
die
Möglich
keit
zur
Feststellung
der
Wertpapierfirma
enthalten.
Such
reports
must,
in
particular,
include
details
of
the
names
and
numbers
of
the
instruments
bought
or
sold,
the
dates
and
times
of
the
transactions,
the
transaction
prices
and
means
of
identifying
the
investment
firms
concerned.
EUbookshop v2