Übersetzung für "Des abschlusses" in Englisch

Angesichts des Abschlusses des Erweiterungsprozesses ist seine Annahme umso dringlicher geworden.
The success of the enlargement process renders the adoption of this report even more urgent.
Europarl v8

Das war 2004, anlässlich des Abschlusses der zehn neuen bilateralen Übereinkommen.
It was in 2004, on the occasion of the conclusion of the 10 new bilateral agreements.
Europarl v8

Ausfertigungen des Abschlusses müssen auf Antrag erhältlich sein.
Copies of the accounts must be obtainable upon request.
JRC-Acquis v3.0

Für die Erstellung des Abschlusses ist die Geschäftsführung der Europäischen Zentralbank verantwortlich .
The European Central Bank 's Management is responsible for the preparation of the accounts .
ECB v1

Ausfertigungen des Abschlusses sind auf Antrag erhältlich.
Copies of the financial statements shall be obtainable upon request.
TildeMODEL v2018

Andere Abhilfemaßnahmen befinden sich in verschiedenen Stadien des Abschlusses.
This ICVM confirmed the resolution of one significant safety concern in the field of airworthiness and overall progress in the implementation of international safety standards.
DGT v2019

Auch Herr KRAWCZYK zeigt sich zuversichtlich bezüglich des Abschlusses der bevorstehenden verwaltungstechnischen Verhandlungen.
Mr Krawczyk also said he was confident of the outcome of the negotiations ahead.
TildeMODEL v2018

Diese Unterschiede beeinträchtigen auch die Möglichkeit des Abschlusses grenzüberschreitender Leasingverträge.
These differences also adversely affect the possibility of entering into cross-border leasing contracts.
TildeMODEL v2018

Dieses Abkommen wäre Gegenstand der Unterzeichnung und des Abschlusses durch die Gemeinschaft.
This agreement would be the subject of Community signature and conclusion.
TildeMODEL v2018

Darstellung des Abschlusses (überarbeitet 2007)
Presentation of Financial Statements (as revised in 2007)
DGT v2019

Die Sicherheit wird spätestens am Tag des Abschlusses der lokalen Entwicklungsstrategie freigegeben.
The guarantee shall be released upon closure of the local development strategy at the latest.
DGT v2019

In Paragraph 13 wird „Darstellung des Abschlusses“ gestrichen.
In paragraph 13, ‘Presentation of Financial Statements’ is deleted.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können für die Auftraggeber die Möglichkeit des Abschlusses von Rahmenvereinbarungen vorsehen.
Member States may provide that contracting authorities/entities may conclude framework agreements.
DGT v2019

Zum Zeitpunkt des Abschlusses des Rahmenabkommens war die Volkszählung für Oktober 2001 vorgesehen.
At the time of the conclusion of the Framework Agreement the Census was scheduled for October 2001.
TildeMODEL v2018

Ich freue mich, heute Zeuge des Abschlusses des Agadir-Abkommens sein zu können.
I am delighted to witness the conclusion of the Agadir Agreement today.
TildeMODEL v2018

Der allgemeinen Frage des baldigen Abschlusses eines Rückübernahmeabkommens mit Russland wird nachgegangen.
The general question of an early conclusion of a readmission agreement with Russia will be pursued.
TildeMODEL v2018

Ein Gefühl des Abschlusses würde niemals kommen.
A sense of closure would never come.
OpenSubtitles v2018

Genieß den Sex mehr als ein Prozess des Abschlusses oder so.
Enjoy sex more because of nerve endings, or something like that.
OpenSubtitles v2018

Er war nach dem Tag des Abschlusses nie wieder hier.
He hasn't been back since graduation day.
OpenSubtitles v2018

Ich denke nicht, dass eine große Gefahr des Abschlusses besteht.
I don't think there's much danger of graduation.
OpenSubtitles v2018

Diese Richtlinie regelt die Abschlussprüfung des Jahresabschlusses und des konsolidierten Abschlusses.
This Directive establishes rules concerning the statutory audit of annual and consolidated accounts.
DGT v2019

Eine praktische Ausbildung wird obligatorischer Bestandteil des Abschlusses sein.
Practical training will be an obligatory part of the degree.
EUbookshop v2

Das Abkommen enthält eine Weiterentwicklungsklausel mit der Möglichkeit des späteren Abschlusses eines Europa-Assoziationsabkommens.
The Agreement includes a future develop ments clause providing for the possibility of subsequently concluding a Europe Association Agreement.
EUbookshop v2

Ausfertigungen des Abschlusses müssen auf Antrag erhäldich sein.
Copies of the accounts must be obtainable upon request.
EUbookshop v2