Übersetzung für "Des abschlusses" in Englisch
Angesichts
des
Abschlusses
des
Erweiterungsprozesses
ist
seine
Annahme
umso
dringlicher
geworden.
The
success
of
the
enlargement
process
renders
the
adoption
of
this
report
even
more
urgent.
Europarl v8
Das
war
2004,
anlässlich
des
Abschlusses
der
zehn
neuen
bilateralen
Übereinkommen.
It
was
in
2004,
on
the
occasion
of
the
conclusion
of
the
10
new
bilateral
agreements.
Europarl v8
Ausfertigungen
des
Abschlusses
müssen
auf
Antrag
erhältlich
sein.
Copies
of
the
accounts
must
be
obtainable
upon
request.
JRC-Acquis v3.0
Für
die
Erstellung
des
Abschlusses
ist
die
Geschäftsführung
der
Europäischen
Zentralbank
verantwortlich
.
The
European
Central
Bank
's
Management
is
responsible
for
the
preparation
of
the
accounts
.
ECB v1
Ausfertigungen
des
Abschlusses
sind
auf
Antrag
erhältlich.
Copies
of
the
financial
statements
shall
be
obtainable
upon
request.
TildeMODEL v2018
Andere
Abhilfemaßnahmen
befinden
sich
in
verschiedenen
Stadien
des
Abschlusses.
This
ICVM
confirmed
the
resolution
of
one
significant
safety
concern
in
the
field
of
airworthiness
and
overall
progress
in
the
implementation
of
international
safety
standards.
DGT v2019
Auch
Herr
KRAWCZYK
zeigt
sich
zuversichtlich
bezüglich
des
Abschlusses
der
bevorstehenden
verwaltungstechnischen
Verhandlungen.
Mr
Krawczyk
also
said
he
was
confident
of
the
outcome
of
the
negotiations
ahead.
TildeMODEL v2018
Diese
Unterschiede
beeinträchtigen
auch
die
Möglichkeit
des
Abschlusses
grenzüberschreitender
Leasingverträge.
These
differences
also
adversely
affect
the
possibility
of
entering
into
cross-border
leasing
contracts.
TildeMODEL v2018
Dieses
Abkommen
wäre
Gegenstand
der
Unterzeichnung
und
des
Abschlusses
durch
die
Gemeinschaft.
This
agreement
would
be
the
subject
of
Community
signature
and
conclusion.
TildeMODEL v2018
Darstellung
des
Abschlusses
(überarbeitet
2007)
Presentation
of
Financial
Statements
(as
revised
in
2007)
DGT v2019
Die
Sicherheit
wird
spätestens
am
Tag
des
Abschlusses
der
lokalen
Entwicklungsstrategie
freigegeben.
The
guarantee
shall
be
released
upon
closure
of
the
local
development
strategy
at
the
latest.
DGT v2019
In
Paragraph
13
wird
„Darstellung
des
Abschlusses“
gestrichen.
In
paragraph
13,
‘Presentation
of
Financial
Statements’
is
deleted.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
für
die
Auftraggeber
die
Möglichkeit
des
Abschlusses
von
Rahmenvereinbarungen
vorsehen.
Member
States
may
provide
that
contracting
authorities/entities
may
conclude
framework
agreements.
DGT v2019
Zum
Zeitpunkt
des
Abschlusses
des
Rahmenabkommens
war
die
Volkszählung
für
Oktober
2001
vorgesehen.
At
the
time
of
the
conclusion
of
the
Framework
Agreement
the
Census
was
scheduled
for
October
2001.
TildeMODEL v2018
Ich
freue
mich,
heute
Zeuge
des
Abschlusses
des
Agadir-Abkommens
sein
zu
können.
I
am
delighted
to
witness
the
conclusion
of
the
Agadir
Agreement
today.
TildeMODEL v2018
Der
allgemeinen
Frage
des
baldigen
Abschlusses
eines
Rückübernahmeabkommens
mit
Russland
wird
nachgegangen.
The
general
question
of
an
early
conclusion
of
a
readmission
agreement
with
Russia
will
be
pursued.
TildeMODEL v2018
Ein
Gefühl
des
Abschlusses
würde
niemals
kommen.
A
sense
of
closure
would
never
come.
OpenSubtitles v2018
Genieß
den
Sex
mehr
als
ein
Prozess
des
Abschlusses
oder
so.
Enjoy
sex
more
because
of
nerve
endings,
or
something
like
that.
OpenSubtitles v2018
Er
war
nach
dem
Tag
des
Abschlusses
nie
wieder
hier.
He
hasn't
been
back
since
graduation
day.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
nicht,
dass
eine
große
Gefahr
des
Abschlusses
besteht.
I
don't
think
there's
much
danger
of
graduation.
OpenSubtitles v2018
Diese
Richtlinie
regelt
die
Abschlussprüfung
des
Jahresabschlusses
und
des
konsolidierten
Abschlusses.
This
Directive
establishes
rules
concerning
the
statutory
audit
of
annual
and
consolidated
accounts.
DGT v2019
Eine
praktische
Ausbildung
wird
obligatorischer
Bestandteil
des
Abschlusses
sein.
Practical
training
will
be
an
obligatory
part
of
the
degree.
EUbookshop v2
Das
Abkommen
enthält
eine
Weiterentwicklungsklausel
mit
der
Möglichkeit
des
späteren
Abschlusses
eines
Europa-Assoziationsabkommens.
The
Agreement
includes
a
future
develop
ments
clause
providing
for
the
possibility
of
subsequently
concluding
a
Europe
Association
Agreement.
EUbookshop v2
Ausfertigungen
des
Abschlusses
müssen
auf
Antrag
erhäldich
sein.
Copies
of
the
accounts
must
be
obtainable
upon
request.
EUbookshop v2