Übersetzung für "Darunter insbesondere" in Englisch
Darunter
fallen
insbesondere
dem
Arbeitgeber
zurechenbare
indirekte
Leistungen:
This
covers
in
particular
indirect
benefits
chargeable
to
the
employer:
DGT v2019
Auch
regionale
Konflikte,
darunter
insbesondere
Moldawien,
wurden
erörtert.
Regional
conflicts,
particularly
the
one
in
Moldova,
were
also
discussed.
Europarl v8
Darunter
fallen
insbesondere
die
Beschleunigung
der
Projektumsetzung
und
die
Rationalisierung
der
Verfahren.
This
allows
coordination
at
the
strategic
level
as
well
as
on
Individual
projects.
EUbookshop v2
Ihre
Daten
können
ordnungsgemäß
als
Auftragsverarbeiter
benannten
Dritten
offengelegt
werden,
darunter
insbesondere:
Your
data
may
be
communicated
to
third
parties
duly
appointed
as
Data
Processing,
particularly
to:
ParaCrawl v7.1
Vorteilhaft
soll
darunter
insbesondere
ein
Elektromotor
verstanden
werden.
By
this
should
advantageously
be
understood,
in
particular,
an
electric
motor.
EuroPat v2
Bevorzugt
soll
darunter
insbesondere
ein
optischer
Schweißschutzfilter
mit
einer
automatischen
Verdunkelung
verstanden
werden.
It
is
preferentially
in
particular
to
mean
an
optical
welding
protection
filter
with
an
automatic
darkening.
EuroPat v2
Vorzugsweise
soll
darunter
insbesondere
ein
Zustand
für
einen
Betrieb
verstanden
werden.
Preferably
it
is
to
be
understood,
in
particular,
as
a
state
for
an
operation.
EuroPat v2
Darunter
fällt
also
insbesondere
auch
ein
bremsendes
Drehmoment
für
die
jeweilige
Vorzugswalze.
Thus
this
also
includes
in
particular
a
braking
torque
for
the
respective
advancing
roller.
EuroPat v2
Bevorzugt
soll
darunter
insbesondere
ein
optischer
Schutzfilter
mit
einer
automatischen
Verdunkelung
verstanden
werden.
Preferentially
it
is
in
particular
to
be
understood
as
an
optical
protection
filter
with
automatic
darkening.
EuroPat v2
Insbesondere
soll
darunter
daher
insbesondere
unterhalb
aus
Sicht
des
Benutzers
verstanden
werden.
It
is
thus
in
particular
to
mean
below
from
the
user's
view.
EuroPat v2
Darunter
fallen
insbesondere
monoklonale
Zelllinien
zur
Produktion
von
therapeutischen
Proteinen.
This
includes
in
particular
monoclonal
cell
lines
for
the
production
of
therapeutic
proteins.
EuroPat v2
Die
Verwendung
der
Vinylester
aliphatischer
Fettsäuren
ist
bevorzugt,
darunter
insbesondere
Vinylacetat.
The
use
of
the
vinyl
esters
of
aliphatic
fatty
acids
is
preferred,
among
them,
in
particular,
vinyl
acetate.
EuroPat v2
Je
nach
Verwendungszweck
des
Moduls
ist
darunter
insbesondere
ein
Kit
zu
verstehen.
Depending
on
the
purpose
of
the
module,
it
shall
include
in
particular
a
kit.
EuroPat v2
Wir
können
bisweilen
interaktive
Dienste
auf
unserer
Website
anbieten,
darunter
insbesondere:
We
may
from
time
to
time
provide
interactive
services
on
our
site,
including,
without
limitation:
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlungsgrundsätze,
darunter
insbesondere
Zahlungskonditionen
sowie
Preise
befinden
sich
unter
der
Anschrift.
Payment
rules,
including
in
particular
the
way
of
payments
and
prices
are
available
at…….
ParaCrawl v7.1
Darunter
zählen
insbesondere
die
Schlagworte
Sicherheit,
Interoperabilität
und
Ressourcenbeschränkungen.
These
include,
in
particular,
the
catchwords
of
security,
interoperability
and
resource
constraints.
ParaCrawl v7.1
Darunter
fallen
insbesondere
Dünger,
Pflanzenschutzmittel,
Futtermittel
und
pflanzliches
Vermehrungsmaterial.
This
includes
in
particular
fertilisers,
plant
protection
substances,
fodder
and
plant
propagation
material.
ParaCrawl v7.1
Darunter
fallen
insbesondere
Dienstleistungen
im
Zusammenhang
mit
der
Montage,
Installation
und
Wartung
eines
Produkts.
In
particular,
such
services
are
those
provided
for
assembly,
installation
and
maintenance
of
a
product.
TildeMODEL v2018
Die
Mitteilung
enthält
rund
25
Maßnahmen,
darunter
insbesondere
Rechtsetzungsvorschläge
zu
den
Erdölvorräten
und
zur
Energieeffizienz.
It
lists
almost
twenty-five
measures,
including
legislative
proposals
concerning
oil
stocks
and
energy
efficiency.
TildeMODEL v2018
Eine
umfassende
Strategie
muß
sämtliche
Bestimmungen
des
Kyoto-Protokolls
berücksichtigen,
darunter
insbesondere
die
sogenannten
flexiblen
Mechanismen.
A
comprehensive
strategy
will
need
to
take
into
account
all
the
provisions
in
the
Protocol,
in
particular
the
so-called
flexible
mechanisms.
TildeMODEL v2018
Außerdem
werden
in
dem
System
neue
Funktionen,
darunter
insbesondere
folgende
Änderungen,
eingeführt:
It
also
provides
for
the
introduction
of
new
functions,
including
the
following:
TildeMODEL v2018
An
der
zweiten
Runde
nehmen
Entseheidungsträger
statt,
darunter
insbesondere
für
Forschung
und
Entwicklung
zuständige
Staatsminister.
The
second
roundtable
will
bring
together
decisionmakers,
in
particular
government
ministers
responsible
for
research
and
research
policy.
EUbookshop v2