Übersetzung für "Wird insbesondere" in Englisch

In der uns vorliegenden Entschließung wird insbesondere auf vier Todesurteile hingewiesen.
Four death sentences in particular are mentioned in the motion for a resolution before us.
Europarl v8

Was wird getan werden, insbesondere im Falle von großen internationalen Konzernen?
What will be done, especially in the case of large, international concerns?
Europarl v8

Dieser Bereich wird insbesondere von isländischen Fischereifahrzeugen bearbeitet und muß vermehrt kontrolliert werden.
This is an area which is being opened up, in particular by Icelandic vessels and it needs greater control.
Europarl v8

In der Ausschreibungsbekanntmachung wird insbesondere Folgendes festgelegt:
The invitation shall indicate in particular:
DGT v2019

Die Europäische Union wird insbesondere folgende Kriterien anwenden:
The European Union will base its assessment on the following criteria in particular:
DGT v2019

Dabei wird insbesondere folgenden Informationen Rechnung getragen:
In particular, the following information must be taken into account:
DGT v2019

Den Zuschlagsempfängern wird insbesondere Folgendes mitgeteilt:
Successful tenderers shall be notified of the following in particular:
DGT v2019

Das wird insbesondere gemeinnützigen Organisationen sehr helfen.
That will be of particular help to nonprofit-making organizations.
Europarl v8

Für jedes überlassene Recht des geistigen Eigentums wird insbesondere Folgendes verzeichnet:
For every intellectual property right made available, the register shall specify:
DGT v2019

In diesem Zusammenhang wird insbesondere den Kriterien gemäß Anhang II Rechnung getragen.
In particular in this context, the criteria set out in Annex II shall be taken into account.
DGT v2019

Was wird insbesondere aus unseren Fischauktionen angesichts der in Artikel 12 vorgesehenen Vorablieferverträge?
Where will our auctions fit into all this, in view of the pre-sale contracts included under Article 12?
Europarl v8

In dieser Vereinbarung wird insbesondere Folgendes festgelegt:
The Memorandum of Understanding will in particular stipulate:
DGT v2019

Insbesondere wird der Austausch von Informationen durch die Schaffung neuer Informationstechnologiewerkzeuge leichter werden.
In particular, exchange of information will be made easier by the setting-up of new IT tools.
Europarl v8

Das wird insbesondere die mögliche Rolle der Strukturfonds in diesem Zusammenhang betonen.
In particular, it will highlight the potential role of the Structural Funds in this regard.
Europarl v8

Ein stabiler Innenwert der Währung wird insbesondere durch eine günstige Inflationsrate gewährleistet.
A currency's domestic stability is ensured in particular by a low rate of inflation.
Europarl v8

In der von den Zollbehörden zu erteilenden Bewilligung wird insbesondere festgelegt,
The authorisation to be issued by the customs authorities shall specify in particular:
DGT v2019

Der Dialog zwischen den Vertragsparteien wird insbesondere in folgenden Formen geführt:
Dialogue between the Parties shall particularly take place in the following forms:
DGT v2019

Die Bodeninfrastruktur wird insbesondere RIMS-Stationen, ein oder mehrere Missionskontrollzentren und NLES-Stationen umfassen.
The ground infrastructure is made up mainly of RIMS stations, one or two mission control centres and NLES stations.
DGT v2019

Sie wird insbesondere mit den folgenden Aufgaben betraut:
In particular, it is hereby entrusted with the following tasks:
DGT v2019

Bei der Festsetzung des Erstattungssatzes wird insbesondere Folgendes berücksichtigt:
The rate of the refund shall be determined with particular reference to the following:
DGT v2019

Insbesondere wird der Gedanke einer Rahmenrichtlinie über unlautere Geschäftspraktiken vorgetragen.
They suggested, in particular, the idea of a framework directive on unfair commercial practices.
Europarl v8

Im überarbeiteten Text der Erwägung 4 wird insbesondere auf die Besteuerung verwiesen.
The revised text of recital 4 makes a particular reference to the taxation issue.
Europarl v8

Wird der Rat insbesondere den Druck auf die Nachbarstaaten Simbabwes erhöhen?
Will the Council in particular maximise pressure on Zimbabwe's neighbours?
Europarl v8

Insbesondere wird dies durch die Liberalisierung der Produktion und Vermarktung von Milch möglich.
This is possible especially by liberalizing production and milk marketing.
Europarl v8

Insbesondere wird der Vertrag erhebliche Fortschritte im Bereich Justiz und Inneres bringen.
In particular, the Treaty will introduce substantial advances in the area of justice and home affairs.
Europarl v8

Anderenfalls wird der Schienenverkehr insbesondere gegenüber dem Flugverkehr benachteiligt.
Without it, the railways are at a handicap, particularly in relation to air travel.
Europarl v8

Insbesondere wird derzeit ein Vertrag über den Waffenhandel erörtert.
In particular, a treaty on the arms trade is being discussed.
Europarl v8

In der kommenden Ausgabe wird es insbesondere um die Frage der Wiedereinziehung gehen.
The next edition will pay close attention to the question of recovery.
Europarl v8