Translation of "Darunter insbesondere" in English

Darunter fallen insbesondere dem Arbeitgeber zurechenbare indirekte Leistungen:
This covers in particular indirect benefits chargeable to the employer:
DGT v2019

Auch regionale Konflikte, darunter insbesondere Moldawien, wurden erörtert.
Regional conflicts, particularly the one in Moldova, were also discussed.
Europarl v8

Darunter fallen insbesondere die Beschleunigung der Projektumsetzung und die Rationalisierung der Verfahren.
This allows coordination at the strategic level as well as on Individual projects.
EUbookshop v2

Ihre Daten können ordnungsgemäß als Auftragsverarbeiter benannten Dritten offengelegt werden, darunter insbesondere:
Your data may be communicated to third parties duly appointed as Data Processing, particularly to:
ParaCrawl v7.1

Vorteilhaft soll darunter insbesondere ein Elektromotor verstanden werden.
By this should advantageously be understood, in particular, an electric motor.
EuroPat v2

Bevorzugt soll darunter insbesondere ein optischer Schweißschutzfilter mit einer automatischen Verdunkelung verstanden werden.
It is preferentially in particular to mean an optical welding protection filter with an automatic darkening.
EuroPat v2

Vorzugsweise soll darunter insbesondere ein Zustand für einen Betrieb verstanden werden.
Preferably it is to be understood, in particular, as a state for an operation.
EuroPat v2

Darunter fällt also insbesondere auch ein bremsendes Drehmoment für die jeweilige Vorzugswalze.
Thus this also includes in particular a braking torque for the respective advancing roller.
EuroPat v2

Bevorzugt soll darunter insbesondere ein optischer Schutzfilter mit einer automatischen Verdunkelung verstanden werden.
Preferentially it is in particular to be understood as an optical protection filter with automatic darkening.
EuroPat v2

Insbesondere soll darunter daher insbesondere unterhalb aus Sicht des Benutzers verstanden werden.
It is thus in particular to mean below from the user's view.
EuroPat v2

Darunter fallen insbesondere monoklonale Zelllinien zur Produktion von therapeutischen Proteinen.
This includes in particular monoclonal cell lines for the production of therapeutic proteins.
EuroPat v2

Die Verwendung der Vinylester aliphatischer Fettsäuren ist bevorzugt, darunter insbesondere Vinylacetat.
The use of the vinyl esters of aliphatic fatty acids is preferred, among them, in particular, vinyl acetate.
EuroPat v2

Je nach Verwendungszweck des Moduls ist darunter insbesondere ein Kit zu verstehen.
Depending on the purpose of the module, it shall include in particular a kit.
EuroPat v2

Wir können bisweilen interaktive Dienste auf unserer Website anbieten, darunter insbesondere:
We may from time to time provide interactive services on our site, including, without limitation:
ParaCrawl v7.1

Die Zahlungsgrundsätze, darunter insbesondere Zahlungskonditionen sowie Preise befinden sich unter der Anschrift.
Payment rules, including in particular the way of payments and prices are available at…….
ParaCrawl v7.1

Darunter zählen insbesondere die Schlagworte Sicherheit, Interoperabilität und Ressourcenbeschränkungen.
These include, in particular, the catchwords of security, interoperability and resource constraints.
ParaCrawl v7.1

Darunter fallen insbesondere Dünger, Pflanzenschutzmittel, Futtermittel und pflanzliches Vermehrungsmaterial.
This includes in particular fertilisers, plant protection substances, fodder and plant propagation material.
ParaCrawl v7.1

Darunter fallen insbesondere Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Montage, Installation und Wartung eines Produkts.
In particular, such services are those provided for assembly, installation and maintenance of a product.
TildeMODEL v2018

Die Mitteilung enthält rund 25 Maßnahmen, darunter insbesondere Rechtsetzungs­vorschläge zu den Erdölvorräten und zur Energieeffizienz.
It lists almost twenty-five measures, including legislative proposals concerning oil stocks and energy efficiency.
TildeMODEL v2018

Eine umfassende Strategie muß sämtliche Bestimmungen des Kyoto-Protokolls berücksichtigen, darunter insbesondere die sogenannten flexiblen Mechanismen.
A comprehensive strategy will need to take into account all the provisions in the Protocol, in particular the so-called flexible mechanisms.
TildeMODEL v2018

Außerdem werden in dem System neue Funktionen, darunter insbesondere folgende Änderungen, eingeführt:
It also provides for the introduction of new functions, including the following:
TildeMODEL v2018

An der zweiten Runde nehmen Entseheidungsträger statt, darunter insbesondere für Forschung und Entwicklung zuständige Staatsminister.
The second round­table will bring together decision­makers, in particular government min­isters responsible for research and research policy.
EUbookshop v2