Übersetzung für "Darf keinen" in Englisch
Hier
darf
es
keinen
Kompromiß
geben.
There
can
be
no
compromise
on
this.
Europarl v8
Das
darf
auf
keinen
Fall
abgeschafft
werden.
It
must
not
be
taken
away
under
any
pretext.
Europarl v8
Die
Repräsentativität
des
Europäischen
Parlaments
darf
keinen
Anlaß
zu
weiteren
Diskussionen
geben.
The
ability
of
the
European
Parliament
to
represent
its
people
must
not
remain
a
subject
of
debate.
Europarl v8
Sie
darf
man
auf
keinen
Fall
vergessen.
We
must
certainly
not
forget
them.
Europarl v8
Der
Gesamtzeitraum
des
Datenschutzes
darf
unter
keinen
Umständen
13
Jahre
überschreiten.
The
total
period
of
data
protection
may
in
no
circumstances
exceed
13
years.
DGT v2019
Die
Untersuchung
darf
unter
keinen
Umständen
auf
den
nächsten
Tag
verschoben
werden.
Under
no
circumstances
is
examination
to
be
postponed
until
the
following
day.
DGT v2019
Es
darf
erstens
keinen
Bruch
in
der
Kontinuität
geben.
In
the
first
place,
there
can
be
no
breach
in
consistency.
Europarl v8
Dieses
Verfahren
muß
einen
Ausnahmecharakter
haben
und
darf
keinen
Präzedenzfall
darstellen.
This
procedure
must
be
recognized
as
an
exception
and
must
not
constitute
a
precedent.
Europarl v8
Es
darf
auf
keinen
Fall
als
Anerkennung
der
politischen
Lage
angesehen
werden.
It
may
in
no
way
be
seen
as
approval
of
the
political
situation.
Europarl v8
Es
darf
keinen
Konzentrationsprozeß
geben,
der
zu
Lasten
der
kulturellen
Vielfalt
geht.
We
do
not
want
mergers
and
concentration,
which
damages
cultural
diversity.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
darf
heute
keinen
Zweifel
an
seiner
Haltung
lassen.
The
European
Parliament
must
leave
no
room
at
all
for
doubt
today
about
where
it
stands
on
this.
Europarl v8
Er
darf
auf
keinen
Fall
zum
Vertreter
nationaler
Interessen
werden.
He
must
not
be
in
any
way
an
advocate
for
national
interests.
Europarl v8
Dennoch
darf
unter
keinen
Umständen
seine
Exportstärke
geschwächt
werden.
Nevertheless,
under
no
circumstances
must
its
export
strength
be
weakened.
Europarl v8
Gewalt
darf
keinen
Erfolg
haben,
auch
nicht
und
gerade
nicht
in
Algerien!
Force
must
not
be
successful,
not
even,
and
most
particularly
not,
in
Algeria!
Europarl v8
Das
Kontrollrecht
des
Europäischen
Parlaments
darf
auf
keinen
Fall
geschwächt
werden.
Parliament's
right
of
scrutiny
must
on
no
account
be
diluted.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
darf
es
keinen
Mißerfolg
geben.
For
this
reason,
failure
is
not
an
option.
Europarl v8
Es
darf
aber
auf
keinen
Fall
der
letzte
getane
Schritt
sein!
However,
this
must
not,
under
any
circumstances,
be
the
last
step
that
we
take.
Europarl v8
Es
darf
keinen
Grund,
kein
Argument
und
keinen
Platz
für
Verständnis
geben.
There
can
be
no
reason,
no
argument
and
no
scope
for
understanding.
Europarl v8
Also,
beim
Klimaschutz
darf
es
keinen
Stillstand
geben.
Climate
protection
must
not
come
to
a
standstill.
Europarl v8
Was
der
Steuerzahler
auszubaden
hat,
darf
keinen
Anspruch
auf
Geheimhaltung
erheben.
There
must
be
no
right
of
confidentiality
about
what
the
tax-payer
has
to
pay
for.
Europarl v8
Erstens
heißt
es
in
dem
Bericht,
es
darf
keinen
sozialen
Abbruch
geben.
Firstly,
the
report
says
that
there
should
be
no
adverse
social
consequences.
Europarl v8
Es
darf
hier
unter
keinen
Umständen
zu
Marktverzerrungen
kommen.
It
is
absolutely
vital
that
there
should
be
no
distortion
of
the
market
in
this
regard.
Europarl v8
Das
Problem
ist
also
enorm
und
darf
auf
keinen
Fall
leichtfertig
abgetan
werden.
The
problem
is
enormous
and
cannot
just
be
swept
away
somehow.
Europarl v8
Allerdings
muß
diese
Definition
präziser
sein,
und
sie
darf
keinen
Auslegungsspielraum
lassen.
First
of
all,
we
agree
with
the
broader
definition
of
combined
transport,
but
it
must
be
absolutely
clear
and
leave
no
room
for
differences
in
interpretation.
Europarl v8
Die
Autorität
dieser
beiden
Instanzen
darf
auf
keinen
Fall
in
Frage
gestellt
werden.
It
is
important
that
these
two
bodies
should
not
lose
their
authority.
Europarl v8
Dieses
Protokoll
darf
unter
keinen
Umständen
verwässert
werden.
This
Kyoto
protocol
must
not
be
watered
down
under
any
circumstances.
Europarl v8
Das
alles
braucht
Zeit
und
darf
auf
keinen
Fall
übers
Knie
gebrochen
werden.
All
this
takes
time
and
must
not,
under
any
circumstances,
be
rushed.
Europarl v8
Nur
eines
ist
klar,
es
darf
keinen
Rückzug
geben
von
unserem
Engagement.
Only
one
thing
is
clear,
and
that
is
that
we
must
not
back
off
from
our
commitment.
Europarl v8
Es
darf
auf
keinen
Fall
zu
Verzögerungen
kommen.
We
must
make
progress.
Europarl v8