Übersetzung für "Benachteiligt gegenüber" in Englisch

Das benachteiligt den Kurzstreckenseeverkehr gegenüber anderen Verkehrsträgern.
This puts short sea shipping at a disadvantage compared to other modes of transport.
Europarl v8

Wir brauchen gemeinsame internationale Standards, damit kontrollierte Athleten nicht benachteiligt sind gegenüber unzulänglich überprüften.
We need common international standards if monitored athletes are not to be put at a disadvantage in comparison to those who have not been adequately tested.
Europarl v8

Doch unabhängig davon ist klar, dass die europäischen Stahlunternehmen, welche diese bis zu 30 % erhöhten Zölle zu zahlen haben, stark benachteiligt sind gegenüber den Unternehmen, die diese nicht zu zahlen brauchen.
This being the case, it is clear that European steel companies that must pay these customs duties - which can increase prices by up to 30% - are at a huge disadvantage compared to companies that do not have to pay them.
Europarl v8

Die griechischen Fischer sind folglich nicht gleichberechtigt und bei der Gemeinsamen Fischereipolitik den anderen Ländern gegenüber benachteiligt.
This means that Greek fishermen are not being treated equally and are at a disadvantage compared with the other countries under the common fisheries policy.
Europarl v8

Auch hier hat die Frau Kommissarin versprochen und der Rat bereits grundsätzlich beschlossen, uns zu helfen, damit das unfaire Unterfahren von Tarifen und Preisen in den Mitgliedsländern der Europäischen Union aufhört - von dem Unternehmen Willi Betz wird das wird das besonders häufig praktiziert -, damit es eben hier zu einem gerechteren System auch im Hinblick auf Arbeitsrecht und Arbeitszeit kommt, denn auch hier ist die Eisenbahn benachteiligt gegenüber den legalen, aber vor allem auch den faktischen Verhältnissen auf der Straße.
Here, too, the Commissioner has promised, and the Council has already decided in principle, to help us to put an end to the unfair undercutting of tariffs and prices in the Member States of the European Union - a particularly common practice by the Willi Betz company - in order to arrive at a fairer system in this particular field with regard to labour law and working hours, another area where the railways are disadvantaged compared to the legal and especially the actual circumstances on the roads.
Europarl v8

Der Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten möchte zudem verhindert wissen, dass die Personen, die dank nationaler Vorschriften eine hohe Berufsqualifikation besitzen, nicht benachteiligt werden gegenüber denjenigen, die eine niedrige Qualifikation, aber die gleiche Berufsbezeichnung besitzen.
The Committee on Employment and Social Affairs would also like to be sure that persons who, because of national regulations, are highly qualified professionals are not disadvantaged by comparison with those who have a low level of qualification but the same job title.
Europarl v8

Es ist zu bedenken, daß der Begriff "benachteiligt" Vorurteile gegenüber der betreffenden Teilnehmergruppe wecken könnte.
It will have to be remembered that the term "disadvantaged" has unfortunate connotations.
TildeMODEL v2018

Dies bedeutet, dass sie als EU-Bürgerin benachteiligt wurde gegenüber Personen mit ähnlicher beruflicher Laufbahn, die ihre gesamten Versicherungszeiten nach slowakischem Recht zurückgelegt haben.
This means that, as an EU citizen, she was put in an unfavourable position compared to a person with a similar career path, completing all their insurance periods under Slovak legislation.
TildeMODEL v2018

So werden die Unternehmen, die sich an die Vorschriften halten, benachteiligt gegenüber jenen, die in Ländern agieren, wo die Einhaltung der Vorschriften wenig oder schlecht kontrolliert wird.
For example, businesses which respect the legislation are put at a disadvantage to the benefit of those which can operate in countries where implementation of rules is rarely or poorly checked.
TildeMODEL v2018

So sollte beispielsweise die umweltfreundliche Erzeugung von Energie in Kombikraftwerken berücksichtigt werden, um Entwicklungen wie derzeit in der Bundesrepublik Deutschland zu vermeiden, wo diese Energieform als nicht wettbewerbsfähig benachteiligt wird gegenüber anderen, weniger sicheren Arten der Energieerzeugung.
Thus, for instance, environmentally-friendly energy production, from combined power plants, should be taken into account so as to avoid what is happening in Germany where this form of energy is at a disadvantage because it is not competitive compared with energy obtained under less safe conditions.
TildeMODEL v2018

In der Vergangenheit war dieser Teil Sloweniens politisch und wirtschaftlich benachteiligt gegenüber den anderen Landesteilen, doch seit der Unabhängigkeitserklärung der Republik Slowenien findet gerade der nordöstliche Teil Möglichkeiten, um gegenüber den anderen Regionen aufzuholen.
This part of Slovenia has been politically and economically inferior to the other parts, but after a few-year-lasting crisis, after the declaration of the independence of the Republic of Slovenia, the NE part of Slovenia is finding its ways and economical opportunities to mach with the rest of the country.
ParaCrawl v7.1

Alle Ladungen, die nicht auf Gummi stehen, sind dem Fahrzeug gegenüber "benachteiligt" und neigen bei einer Bremsung zum Rutschen.
All loads that are not standing on rubber have a "disadvantage" compared with the vehicle and have a tendency to slip when the vehicle brakes.
ParaCrawl v7.1

Und das ist richtig, denn sich dessen zu rühmen, was man ist oder was man hat, lässt außer einem gewissen Hochmut auch einen Mangel an Respekt gegenüber den anderen erkennen, besonders gegenüber jenen, die uns gegenüber benachteiligt sind.
It is right, because boasting about what one is or what one has, apart from a certain arrogance, also reveals a lack of respect toward others, especially toward those who are less fortunate than we are.
ParaCrawl v7.1

Das geltende System steht der Schaffung eines wirklich einheitlichen europäischen Markts für Innovation im Wege und benachteiligt europäische Firmen gegenüber ihren Konkurrenten insbesondere aus den USA und Asien, die ihre Produkte auf ihren großen nationalen oder regionalen Märkten leichter und billiger platzieren können, bevor sie ihre Erfindungen weltweit vermarkten.
It is thus an obstacle to the creation of a genuinely uniform European market for innovation, and puts European companies at a disadvantage compared to their competitors, especially in the USA and Asia, which can access their significant national or regional markets more easily and at lower cost before marketing their inventions on the global stage.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn romanisch-sprachige Menschen benachteiligt werden gegenüber Germanen, so sind sie doch in einer viel glücklicheren Position als die Osteuropäer.
Even if Romance language speakers are at a disadvantage in relation to their Germanic neighbours, they are much better off than Eastern Europeans.
ParaCrawl v7.1

Dementsprechend werden diejenigen, welche die Mindestlohnsumme nicht einhalten, nicht unangemessen benachteiligt gegenüber jenen, denen dies gelingt, wenn sie infolgedessen trotz des Erwerbs begünstigten Vermögens keinen oder nur einen anteiligen Verschonungsabschlag erhalten.
Accordingly, those who do not comply with the aggregate wage provision are not subject to an inappropriate disadvantage, compared to those who do, if they subsequently do not receive a taxable base discount or if they only receive a partial one, although they acquired assets that are generally treated preferentially.
ParaCrawl v7.1

Dies um so mehr, als Präferenzbeziehungen gegenüber benachteiligten Staaten und Entwicklungsländern fortbestehen.
This is particularly the case where preferential relations still exist with less-favoured or developing countries.
TildeMODEL v2018

Zweitens, daß die Einführung des Euro ein Anreiz für die Verhandlung der neuen Transatlantischen Agenda darstellen sollte und drittens, daß die Europäische Union im Rahmen der Globalisierung - die vor allem den wettbewerbsfähigsten Wirtschaften nutzen wird - nicht ihre Verpflichtungen benachteiligten Ländern gegenüber vergessen darf und auch nicht ihr traditionelles System bilateraler Verhandlungen abändern darf, oder die Mittel für die Zusammenarbeit kürzen, oder sich, wie die Vereinigten Staaten, entweder als Repressalie im Äußeren oder als Folge eines hypothetischen Drucks im Innern, abschirmen darf.
Thirdly, against a background of globalization - which will particularly favour the most competitive economies - the European Union cannot forget its obligations to those countries which face difficulties. Nor can it alter its traditional system of bilateral negotiation, cut its cooperation budgets, or shield itself, as the United States does, either as a means of external reprisal or as the result of hypothetical internal pressures.
Europarl v8

Bei den vorgestellten Anpassungsmaßnahmen verweise ich mit Nachdruck auf die Solidarität zwischen den EU-Mitgliedstaaten gegenüber benachteiligten Regionen und denjenigen, die am stärksten vom Klimawandel betroffen sind.
Of the adaptation measures presented, I would stress solidarity among EU Member States towards disadvantaged regions and those most affected by climate change.
Europarl v8

Wir dürfen diesem stillschweigenden Versuch, die britischen Landwirte auszubooten und sie in eine so benachteiligte Position gegenüber der restlichen Europäischen Union zu bringen, niemals zustimmen.
We must never agree to this covert means of undermining UK farmers and placing them in a position so subservient to the rest of the European Union.
Europarl v8

Die Steuerbefreiung bewirke daher keine Vorzugsbehandlung der niederländischen Seehäfen, sondern verschaffe ihnen höchstens eine etwas weniger benachteiligte Position gegenüber anderen europäischen Seehäfen.
Article 107(1) TFEU states that any aid granted by a Member State or through State resources in any form whatsoever which distorts or threatens to distort competition by favouring certain undertakings or the production of certain goods is incompatible with the internal market if it affects trade between Member States.
DGT v2019

Freiwilliges soziales Engagement eröffnet einerseits der Gesellschaft einen Blick für die Not und Verantwortung gegenüber benachteiligten und ausgegrenzten Personengruppen und stellt andererseits für die Betroffenen häufig ein Bindeglied zur Alltagswelt der Gesellschaft dar.
Social voluntary work provides society with an insight into the problems of disadvantaged and marginalised groups, and highlights society's responsibility for them, at the same time as frequently providing these people with a bridge to the everyday life of society.
TildeMODEL v2018

Die Rechte der Angehörigen von Minderheiten müssen besser geschützt werden und Diskriminierungen und Feindseligkeiten gegenüber benachteiligten Gruppen, unter anderem aus Gründen der sexuellen Orientierung, müssen bekämpft werden.
There is a need to better protect the rights of persons belonging to minorities and to tackle discrimination and hostility towards vulnerable groups, including on grounds of sexual orientation.
TildeMODEL v2018

Die Diskriminierungen und Feindseligkeiten gegenüber benachteiligten Gruppen, unter anderem aus Gründen der sexuellen Orientierung oder der Geschlechtsidentität, geben nach wie vor Grund zu ernster Besorgnis.
Discrimination and hostility towards vulnerable groups, including on grounds of sexual orientation or gender identity, remains a serious concern.
TildeMODEL v2018

Die Diskriminierungen und Feindseligkeiten gegenüber benachteiligten Gruppen, unter anderem aus Gründen der sexuellen Orientierung, werfen nach wie vor große Besorgnis auf.
Discrimination and hostility towards vulnerable groups, including on grounds of sexual orientation, remains an important concern.
TildeMODEL v2018

Durch freiwilliges Engagement wird die Toleranz gegenüber benachteiligten Gesellschaftsgruppen erhöht, und Rassismus und Vorurteile werden abgebaut.
Voluntary activities increase peoples’ tolerance towards disadvantaged groups in society and help reduce racism and prejudice.
TildeMODEL v2018

Die Wirtschaft kann sich auch aktiv um die Wiedereingliederung ausgeschlossener Gruppen in den Arbeitsmarkt bemühen, indem sie eine positive Einstellungspolitik gegenüber benachteiligten Gruppen verfolgt.
The business sector can also play an active role in the reintegration to the labour market of excluded groups by using positive hiring policies towards disadvantaged groups.
TildeMODEL v2018